帮忙翻译一个英语句子!!

Our experience and our research shows that on average you can go twice as far using public transport as you can with a private individual car.

不知道with在这里怎么翻译…
翻译整句

方式状语啊,“使用...”追问

翻译整句……

追答

我们的经验和研究证明,基本上在相同时间内,公共交通能跑出私家车的两倍距离
改了下,刚才说反了.........

追问

为啥不是私家车跑出公共交通的两倍距离啊……

追答

句子给的信息就是这样的,文章应该是在鼓励公共交通,缓解交通压力
Our experience and our research “and”连接的并列主语
shows 谓语动词
that on average you can go twice as far using public transport as you can with a private individual car.宾语从句
从句内部on average状语
you 主语
can go 谓语
twice as far using public transport
as you can (这里应该改也有个go,不过省略了)with a private individual car比较状语从句
令public transport =A, a private individual car=B,则简化为 you can go twice as far using A as you can go with B,这样看得清吗?using A 和with B 是两种不同方式做对比,所以这个with 应该是“用”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-16
我们的经验和研究显示你平均用私家车去两次到使用公共交通工具的程度。
我觉得 with... 应在go 这个动作表伴随, as far as 取 到... 的程度 这个意思吧。
第2个回答  2012-09-16
我们的体验和调查呈现了你用自己的车开会比你用公交车开要好两倍远的距离。

毕业院校 香港大学 。英语 母语 中文 母语 粤语 母语 日本语 外国语 。
第3个回答  2012-09-16
我们的经验和我们的研究显示,平均来说你可以去远两倍使用公共交通工具可以与一个私人汽车。

不知道帮到你了吗
第4个回答  2012-09-16
我们的经验和我们的研究显示,平均来说你可以去远两倍使用公共交通工具可以与一个私人汽车
第5个回答  2012-09-16
我们的经验和我们的研究显示,平均来说你可以去远两倍使用公共交通工具可以与一个私人汽车。

不知道帮到你了吗