日语 这三有什么区别? [金色] 【きんしょく】 [金色] 【きんいろ】 [金色] 【こんじき】

日语 这三有什么区别?

[金色] 【きんしょく】

[金色] 【きんいろ】

[金色] 【こんじき】

きんしょく是音读
きんいろ是重箱读法(音训混合读法)
こんじき是训读

本身意思没有太大区别,词语读法产生的年代不同,所以发音略有不同而已
除了一些特殊的常用读法如金色的佛像 极乐世界这些佛教用语常用こんじき的读法(实际上训读音多来自唐朝时期,日本佛教就是那时候从中国传入,所以佛教用语训读较多)
其他的基本随便读的。都不算错。

karen_sl2006桑的回答里きんいろ和こんじき的第一个例文都是「金色に辉く」由此也可见读法没有特定。

详细请参照参考资料(日文)

参考资料:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1413339834

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-05
金色【きんいろ】【kinniro】
金色,金黄色.
  金色に辉いている/金煌煌.
  金色の日ざし/金灿灿的阳光.

金色【こんじき】【konnjiki】
金色.
  东の空が金色に辉く/东方的天空闪耀金色的光辉.
  金色世界/极乐世界.⇒しきさい(色彩),

金色【きんしょく】【kinnshoku】
【名】
金色(同きんいろ)

金色【かないろ】【kanairo】
【日本地名】

基本上没有太大区别,意思都一样,只是在某些固定搭配的词组中需要用特定的某一个词,请参考上面。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-07-05
一般情况没区别,都是金色的意思。只有在特定词组中有固定发音,如极乐世界「こんじき せかい」