the tulips are in full bloom翻译

如题所述

the tulips are in full bloom翻译:郁金香正盛开

bloom的意思:n.(常指供观赏的)花; 健康有精神的面貌;v.开花; 变得健康/快活/自信。复数: blooms;第三人称单数: blooms;过去式: bloomed;现在分词: blooming。

关于“bloom”的例句,如下所示:

1、Not many economies bloomed in 1990, least of all gold exporters like Australia...1990年经济繁荣的国家并不多,尤其是像澳大利亚这样的黄金出口国。

2、Let us plant a rose as Yeats once planted. Let it bloom.让我们在此种下一株叶芝曾经种下的玫瑰,让它开花。

3、When you are here, the frozen violet will bloom magnificently.当你在这里的时候, 那冰冻的紫罗兰将会在寒川之中绚烂地绽放。

4、Youth's bloom may pass; its beauties wane, but so does its anguish and its pain.少年时的花已凋谢; 美丽也消失,心灵上那种深深地痛楚, 也同样随之而流逝。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-20
"the tulips are in full bloom" 可以翻译为 "郁金香已经全面开花了"。
这句话中,“tulips” 指的是郁金香这种花卉,"in full bloom" 则表示花朵已经全部开放,形成了一片美丽的景象。因此,整句话的意思就是指这一时期,所在的地区的郁金香花朵全部开放,呈现出了美丽的景象。