有哪个高人把日语版的《我只在乎你》翻译成中文,但是不是歌词。我先谢谢你们了。

如题所述

もしもあなたと、会えずにいたら、私は何を、してたでしょうか(如果没有遇见你,我将会是在哪里)、平凡だけど、谁かを爱し、普通の暮し、してたでしょうか(也许爱着某个人,过着平凡普通的日子)、时の流れに身をまかせ(任时光匆匆流去)、あなたの色に染められ(心甘情愿感染你的气息)、一度の人生それさえ、舍てることも构わない(即使舍弃仅此一次的生命我也不在意)、だからお愿い、そばに置いてね、今はあなたしか爱せない(所以求求你,让我守在你身边,此生我只爱你一人)。もしもあなたに嫌われたなら、明日という日なくしてしまうわ(倘若遭你厌弃,我就失去了所谓的明天)、约束なんか、いらないけれど、おもいでだけじゃ、いきてゆけない(诺言什么的,我不要,我亦不能仅靠片片回忆苟活下去) 、时の流れに身をまかせ、あなたの胸に寄り添い 、きれいになれたそれだけで 、命さえもいらないわ(任时光匆匆流去,虽然依偎在你怀里已是曾经,但足矣,即使失去生命我也毫不在意) 、だからお愿いそばに置いてね、今はあなたして见えないの(所以求求你,让我陪在你身旁,如今除了你,我眼里再也放不下其他人)、时の流れに身をまかせ、あなたの色に染められ 、一度の人生それさえ 、舍てることも构わない、だからお愿いそばに置いてね、今はあなたしか爱せない(任时光匆匆流去,心甘情愿感染你的气息,即使舍弃仅此一次的生命我也毫不在意,所以求求你,别让我离开你,此生除了你,我别无他爱)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-10
日语版的我只在乎你?不是歌词?还是只翻译我只在乎你这句话??
相似回答