夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?的文言文翻译

如题所述

句子翻译:老师的学说极其弘大,所以天下没有国家能容得下您。老师是否可以稍微降低一点标准呢?

西汉·司马迁《史记·孔子世家》原文节选:

子路出,子贡入见。孔子曰:“赐,诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’。吾道非邪?吾何为于此?”子贡曰:“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?”孔子曰:“赐,良农能稼而不能为穑,良工能巧而不能为顺。君子能修其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容。今尔不修尔道而求为容。赐,而志不远矣!”

翻译:

子路出去,子贡进入见面。孔子说:“赐啊,《诗》中说:‘不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。’我们的学说难道有不对的地方吗?我们为什么沦落到这个地步?”子贡说:“老师的学说极其弘大,所以天下没有国家能容得下您。老师是否可以稍微降低一点标准呢?”

孔子说:“赐,优秀的农夫善于播种耕耘却不能保证获得好收成,优秀的工匠擅长工艺技巧却不能迎合所有人的要求。君子能够修明自己的学说,用法度来规范国家,用道统来治理臣民,但不能保证被世道所容,如今你不修明你奉行的学说却去追求被世人收容。赐,你的志向太不远了!”

扩展资料

创作背景

《孔子世家》属于西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。孔子,曾受业于老子  ,学习吸收夏、商、周三代文明与知识。是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。《孔子世家》为司马迁《史记》中之一篇,详细地记述了孔子的生平活动及各方面的成就,是研究孔子生平思想的最重要文献之一。

作者简介

司马迁(前145年或前135年-不可考) ,字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-04-21
夫子(指的是孔子)您的思想主张精深博大达到了顶点,所以天下没有人能容纳您。您何不略微(把思想主张)降低一点呢?
道:思想,主张,理论。
莫:没有人。
盖:通盍,“何不”的意思。
贬:降低。本回答被网友采纳
第2个回答  2023-06-23
这句话来自于《论语》中的一则故事,原文是这样的:
“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?”
这句话的意思可以翻译为:
“老师的学问非常高深,所以天下没有谁能容纳他。老师是否稍微降低一些要求呢?”
这则故事中的“夫子”指的是孔子,故事中的“天下”指的是当时的诸侯国和民众,都认为孔子的学问太高深,没有人能够理解他,所以孔子是否应该稍微降低一些要求呢?这句话的含义是在赞扬孔子的学问之高,同时也暗示了孔子的孤独和不被理解的处境。
第3个回答  2012-10-31
夫子(称孔子)您的思想主张精深博大达到了顶点,所以天下没有人能容纳您。您何不略微(把思想主张)降低一点呢?

道:思想,主张,理论。
至:最,极。
莫:没有人。
盖:通盍,“何不”的意思。
贬:降低。
相似回答