帮忙翻译一下句子,并说明一下成分,然后再说明为什么要用what

California has more light than it knows what to do with but everything else is expensive.

我认为完整的句子应该是这样的:
California has more light than the light it knows what to do with but everything else is expensive.
就象:i have more apples than pears,比较的是苹果和梨子这两个不同的东西。因为题里面比较的两个词都是light,造成重复,所以习惯上省略了。it指的就是California,what作的是do的宾语(do sth with是固定短语),而it knows what to do with 这句话又作为the light 的定语
意思:加利福尼亚的光照多到它都不知道该怎么处理了,(意思就是光照太多了,太便宜拉),但是其他的东西都很昂贵
实际上这个句子拆开来讲,十分别扭,就把它当作一个固定用法吧,意思就是多到不知道该怎么处置了。
参考more than 的用法:http://vweb.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/yufaz/200603/t20060331_308419.htm
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-27
加州有很多不必要且昂贵的照明。

what引导宾语从句
第2个回答  2008-03-27
what引导从句。
表示 knows 的内容是什么 ..

【加利福尼亚比对它的了解拥有更多的光芒但是其他所有的一切都很昂贵】
第3个回答  2008-03-27
加州有更多的光比,它知道该怎么办,但是一切的是昂贵的
第4个回答  2008-03-27
what引导从句。
表示 knows 的内容是什么 ..
加利福尼亚比对它的了解拥有更多的光芒但是其他所有的一切都很昂贵
相似回答