"八路的有" 日语怎么说?

如题所述

日本人说的话是“主宾 谓”
中国人说的话是“主谓 宾”
“八路的有”--是按日本人的语法,他们转换过来的。
他们的说法是“八路がいます”=八路がいる。

那他们的说法不就变成:“八路 的 有”啦?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-12-10
八路军は有る?
第2个回答  2007-12-11
马鹿野郎
ばかやろう
第3个回答  2007-12-11
一直很想知道祖国抗日片里面那些词是怎么来的。
比如“××的”,你的,我的,大大的……--b
对应了日语的什么用法呢?
第4个回答  2007-12-11
那是日本人说的中文,干嘛还要翻成日语?
说的中文本来就不地道,也就比机器翻译强些有限.如果您非要把它翻成日语的话,最方便的办法是使用机器翻译.那样才能把味道翻出来.