帮忙翻译一段话,50分送上

子どもを持ったことのある人なら、三歳の子どもが电话に兴味を持つことをご存じだと
思う。会话がとてもおもしろい时期である。话しかければ返事をしてくれる电话に梦中に
ならないはずがない。言叶の発达と共に、うちの电话机は子どものおもちゃとなっていった。
初めのうちは、ジジババからの电话の途中で少し话をして喜んでいるだけであったが、そのうち挂かってくる电话にも出たがるようになった。(中略)
次に彼は、番号を押して自分で电话を挂けることに兴味を覚えたようである。ジジババ
の家と、うちの子と话をするのを楽しみにしてくれる叔母にかぎって挂けさせることにし
て、この二轩の电话番号を#01と#02の短缩番号にしてあげた。彼はほとんど毎日どちらかに电话をした。
「ぼくのなまえはあおきいくまです」「四さいになったらおおさわようちえんにいくん
だよ」とか、「今日ねおにくとおやさいいっぱいたべたの。あとね、えーとね……」
などなど、彼のおしゃべりにつき合っている叔母もたいへんだなと横で闻いていて思い
つつ、好きにさせておいた。
「またおでんわしてねっていってた」「ごはんをいっぱいたべてねっていってたよ」「お
ばさんはひとりですんでいてさびしいんだって。ぼくとおはなしするのがたのしみだって。
ぼくにあいたいって」
久しぶりに叔母に会う机会があった。
「いつも子どもが长々と电话してすみません」
「あーらやだ。何言ってんのよ、ちっとも电话してくんないじゃない。子どもは元気?」
彼は毎日この叔母と电话で话をしていたのではなかったか。その夜、#02に电话してみた。见知らぬ人が电话を取った。
「あなたがお父様ですか。いつもお坊ちゃまからかわいいお电话をいただいております.いつかご挨拶をと思っておりましたが、遅くなって申しわけございません。私は、××と
申すものです。いつもこの时间になるとお电话がこないかと心待ちにしております。最近はそれはもう毎日のようにお电话をくださいますので一日电话がこないと风邪でもひいたのではないか、もしや事故にでもあったんじゃないかとかやきもきしてしまうのですよ。
今まで眠れない日がおおございましたのに、电话の向こうで“バイバイ”って言ってくれた日はぐっすりと眠れるようになりました。
主人をおととしガンで亡くしがっくりきていたところに、頼みだった息子夫妇も半年前に交通事故で亡くなりましてね、孙も一绪だったんです。生きていればもうじき四歳になるはずでした。幼稚园もきまっていましたのにねえ。そんな时にお宅のお坊ちゃまから
お电话をいただきまして、初めは死んだはずの孙からかと思いました。一回だけの幸运な间违い电话のつもりでいたら何度もくるようになりまして、最初は、たどたどしかったのに今ではもう立派にお话もできるようになって……。もしご迷惑でありませんでしたら、时々はお坊ちゃまのお声をお闻かせ愿えませんでしょうか」
こんな话を闻いてしまったらいやとは言えないだろう。叔母の家の电话番号を短缩番号
に入力する时のミスだったようだ。新たに本当の叔母の番号を#03にいれた。そして彼は今でも#02に电话をしているようである。

如果你家里有小孩子的话,我想你一定会了解一个三岁的小孩子对电话是多么地感兴趣。因为正处在喜欢与人说话的年纪。只要对着电话说话,里面就会有人回应,所以没有一个小孩子不对电话着迷的。随着小孩子表达能力一天强似一天,家里的电话就变成了他手里的玩具。刚开始的时候,只要能在爷爷奶奶的电话里插上一句两句就高兴的不得了,但逐渐地,只要有电话打来,他就会抢着要在电话里说话。
接着,他的兴趣就发展到自己拨号码打电话了。但只允许他给爷爷奶奶以及总盼着和他说话的婶婶挂电话,并且把这两家的电话号码给他设置成了快捷键01和02。而他几乎每天都会播打其中的一个电话。
他在电话里讲的无非是:“我的名字叫青木伊熊。”“等我长到4岁时,我就要上大泽幼儿园了”。或者是:“今天,我吃了很多很多的肉和蔬菜,还有,嗯…,嗯…”等等。就连我们在旁边听着都觉得有点腻,想想总在电话里陪着他说话的婶婶也真不容易,不过姑且听之任之了。
打完电话后他也不忘汇报一下:“婶婶说让我有空再打电话”“婶婶说让我多多吃饭”“婶婶说一个人住很寂寞,很盼着和我说话,很想见见我”……
过了很久终于有机会见到他的婶婶。
“孩子在电话里总是跟您说个没完,真是不好意思”。
“你说什么呀,哪里有的事,根本没有给我打过电话嘛。小孩子身体好吗?”
可是他不是每天都跟这个婶婶通电话的吗?当晚,我试着播打了存储在02号键里的电话。电话里传来了陌生人的声音。
“您是小孩子的父亲吧?您的孩子经常给我打电话,真的是好可爱。早就想打个电话向您道个谢,一直拖到现在,真是不好意思。我叫××。
“每天一到这个时间就会盼着有电话来。因为最近几乎每天都会打电话来,所以如果有一天没接到电话,就会担心是不是感冒了,是不是发生什么事故了,心里急得七上八下的。
“到了这个年纪,夜里睡不着的时候越来越多了,但在听到电话那边对我说一句“byebye”的日子里,晚上总是会睡得很香很沉。
“我丈夫前年得癌症去世了。还在我一蹶不振的当口,唯一的儿子和媳妇也在半年前的交通事故中离开我了,孙子和他们在一起也没有幸免。要是现在还活着,马上就快满四岁了。连去什么幼儿园都应该定下来了……
“就在这时,接到了您的孩子打来的电话,在接电话的那一瞬间,我还以为是我死去的孙子打来的。接到这样错打过来的电话,估计也就是一次偶然的幸运,可是没想到,在那以后竟然还会常常打过来。起初孩子说起话来还结结巴巴的,可现在已经说的这么流利了……。要是不给您添麻烦的话,还能象现在这样让我常常听到您孩子声音吗?”
有谁能在这样的情况下拒绝这样的要求呢?这一切都是因为当初设置快捷键时输错了婶婶的电话号码而引起的。这次把孩子真正的婶婶的电话号码设置成了快捷键03,但他直到现在还是会常常拨打02键的电话。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-24
要是有持(有)了孩子的事的人,知道三岁的孩子有味的事
想。会是非常有趣的期。如果开始做做回答梦中
不可能不成。与言叶的发出一起,里面的桌子成为了孩子的玩具。
开始的里面,只是来自jijibaba的途中做稍微感到喜悦,不过,也想过几天挂养变得出。(中略)
其次他,好象向(以)推号码踢自己挂的事记了味。jijibaba
决定只限于期待做no家和,我的孩子的姑母挂使之消去
te,要了这个二号码#01和#02短号码。他几乎每天做了哪边螃蟹。
「我的是吧前蓝的到去做」「如果成为了四岁多wa幼稚不得去
「是或者哟」,今天睡鬼ku哎色子满满地吃的。以后,哎―……」
在横(侧)在想是吧为do等,他的多嘴多舌交往的姑母也严重
tsutsu,预先使之喜欢。
「满满地「又的杂烩附和仔细推敲」饭吃仔细推敲的yo」「o
ba先生以一个人了结了寂寞。与我说即使享受也。
想与我相配」
隔了好久有遇到姑母的桌子会。
「总是孩子作为々不结束」
「是a―raya。什么说一点儿做不是没有n的哟,kun。孩子是精神?」
他每天与这个姑母不是做出的?那个夜晚,试着要了#02。取了不知道的人ga。
「你是父亲吗?请总是从和尚chiyama可爱的.不知不觉想寒暄,不过,变得晚十分抱歉。我,××
说。总是这个要着期待变成的话o不来。最近那个因为已经象每天一样地请给我o一日不到邪也不是拉了的是,也是或许和事故还是不是有的焦急做了哟。
到现在不能睡着的日oo有的,在对面"再见"发出声响了的日香甜地能变得睡着。
在前年用雁死主人突然无力地来的地方,是请求的儿子丈夫和半年前由于交通事故死,都是一。如果应该活着已经到直接四岁。幼稚也决定了。那么从贵府的和尚chiyama
我想从承蒙,开始死了的应该no。只一次幸运没有的以打算如果在好多次变得到达,最初,蹒跚现在已经对漂亮主要变得切……。如果不是麻烦出做了,々使之搁置和尚chiyama的声音的愿不使之笑出背吗」
如果在了这样不能说讨厌吧。短号码姑母的家的号码
输入好象是错误。重新把真的姑母的号码作为了#03。并且他也好象现在做着#02象。
第2个回答  2007-11-26
这个不是新世纪大学日语第四册(或者第三册,我记不清了)的课文吗?楼主干嘛不去书后面的翻译看看啊,干嘛叫人家来翻译啊~不是浪费人力和精力嘛~~~
相似回答