44问答网
所有问题
中文的姓氏,如果日语没有对应的,自我介绍怎么办?
网上查了一些,像张,李等常见的都有。但是在中国,一些比较少用的姓氏,日语对应应该怎么说?比如欧阳、诸葛、安、季、苗、董、汪、邹之类的
举报该问题
推荐答案 2009-04-28
一般来讲中文的姓氏是依照日文中的汉字的音读发音来翻译的
所以有很多汉字的读音会与中文的拼音的读法相近
也有一些情况例外,比如演员,演艺界的人,或者是有英文名字的人(比如香港演员),在介绍姓氏时与英文一样是按照中文的发音来翻译的
欧阳:おうよう(ou you)或オウヤン(ou yan)
诸葛:しょかつ(syo ka tsu)
安:あん(an)
季:き(ki)
苗:びょう(byo u)或みょう(myo u)
董:とう(to u)
汪:おう(o u)
邹:しゅ(syu)
供参考
参考资料:
諸葛 鄒
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/W36ZYDKK.html
其他回答
第1个回答 2009-04-28
日本也有取中国复性为笔名的,他们对这些非常崇拜。比如有个在日本很著名的作家笔名为“司马辽太郎”。
欧阳:日语中念为 おうよう
诸葛:日本人都知道诸葛亮,但称其为“诸葛孔明” しょかつ こうめい
其他的就是音读了,安(あん)、季(き)、苗(みょう)、董(とう)、汪(おう)等等。
第2个回答 2009-04-28
基本上每个汉字在日语中都有其对应的音读。
邹 しゅ
参考资料:
鄒
第3个回答 2009-04-28
欧阳 おうよう 安 あん 季 き 董 とう 汪 おう
第4个回答 2009-04-28
百家姓均有音读。
专业书上可查。
第5个回答 2009-05-01
电子字典里的汉字源都可以查到的
相似回答
日语自我介绍
中应该读自己的全名还是
姓氏?
答:
习惯上将姓和名都说出来比较正式,但是如果不是很正式
的介绍,
也可以只说姓的部分。由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂 进”,“藤田 しげる”等。一般口头都称呼
姓,
正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写...
跟别人作
自我介绍
时,你会
怎么介绍
你
的姓氏?
答:
我感觉吧一个比较罕见
的姓
会给别人留下的印象相对于会较深点吧,这样也挺好的。
本人
姓
汝,汝的
日文
罗马音为jo还是jyo。頼むぞ、よろしくお愿いします...
答:
所以实在要用罗马音注音的话,就写jo吧……其实我个人觉得“写作汝读作ru2”这个
自我介绍
也挺不错啊
你好 我的名字叫赵贺敏
自我介绍
的时候
怎么介绍
我的名字
姓氏
我想好
答:
如果你是有身份得人,你就可以说大家好我姓赵名嘉敏,来这边担任某某工作,希望大家以后多多关照……/如果不是可以说,大家好我叫赵嘉敏,从事某某工作,希望大家多多关照。
大家正在搜
日语翻译中文姓氏的日语
中文姓氏对应韩文
姓氏于日语怎么说
中文姓氏翻译成日文
姓氏陈用日语怎么说
姓氏姜用日语怎么说
姓氏周用日语怎么写
姓何用日语怎么说
姓氏日语对照表