日语男女用词

说,日语男女有别,刚才看柯南207集,居然听到毛利说自己发音成a ta si,不是女的才说a ta si 吗?还有日本女歌手写歌词,写我们,为啥写“bo gu ta qi",现代日语口语中男女用语是不是有例外的?

a ta si(私/わたし)是男女都可以用的比较普遍的自我称呼 但是现在一般男性都不这样说 私
[私] 是通用的,是大多数人用的,可在正式场合用,读作わたしwa ta xi;
也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)
ぼく(bo ku)多为年轻人,小孩子(男)对长辈,前辈和在正式场合用;
[俺] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用;
わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的专用词,如今在日本,大多数黑社会的都是用这个词的;

一般的“我们”的用法是在各自所用的词之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; 还有象[余]之类的词,现在是的使用率不高了

我们有三种说法:
1.私たち 这是比较普遍的“我们”的说法 指两人或两人以上都可以 后面接事物人物也都可以
例如:我们学校/私たちの学校.
我们老师/私たちの先生.

2.われわれ 比较不常用 后面一般接比较正式的地点或事物
例如:我们的环境/われわれを取り巻く环境.
我们公司/われわれの会社.
3.ぼくら. 就是跟你说的bo gu ta qi一样的 它主要是指两人以上的“我们”
例如:
我们三个对你们五个/ぼくら3人で君たち5人を相手にする.
我们这几个人还去不去?/ぼくたちは行かないのですか.

额。。大家说的也很对 女歌手的那种是潮流问题 这是我回答的第一个问题 不知道有没有说清楚 希望这个答案对你有用 嘿嘿

参考资料:标准日本语(旧)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-07
像毛利那样年纪的,说ole显得没礼貌,说boku显得装嫩。正正经经的上班族的话到了中年一般在公众场合都用wahashi的。女孩子唱歌说boku完全是潮流问题,当然也有可能写词的是男性~
第2个回答  2009-04-07
现在的女高中生都在说bo gu 或者是bo gu ta qi 这样看起来比较酷,比较时尚。
第3个回答  2019-10-29
称呼上,女方称呼自己为“あたし”。指代第三方时,称呼女方为“かのじょ”,称呼男方为“かれ”。

女方在语气上,表示感叹等意思是,终助词多使用“わ”。例:“きれいですわ”。表示疑问时,使用“かしら”,例“そんな事あるかしら?”。再者,为了表示委婉等语气,断定助动词“だ”省略,例“君のこと、好き”。(男方多用“君のこと、好きだ!”)。

在日语中男女用语的区别不是很大,男性用语也没有很多限制,而且伴随着现代年轻人的男女说话方式越来越同化。

希望对楼主有所帮助,以上...
第4个回答  2009-04-07
女的说bo gu ta qi是现代人赶时尚
相似回答