翻译英文短文

For the 1992 Winter Games, French organizers constructed a new motorway, parking lots and runs for skiing in the Alps (阿尔卑斯山). Environmentalists screamed “Disaster!” Thus warned, the Norwegians have adopted “green” advice and avoided great spots on the landscape. The speed-skating rink was built to look like an overturned ship, and so as not to disturb the birds in the national park. Dug into a mountainside, the hockey stadium is well covered and energy efficient. The bobsled run is built out of wood not metal and hidden among trees. No wonder the president of the IOC (International Olympic Committee) has called these the first “Green Games”.
Lillehammer’s opening ceremonies featured a giant Olympic Torch burning biogas produced by rotting vegetation. During construction, builders were threatened with $7,500 fines for cutting trees unnecessarily. Rare trees were carefully transplanted from hillsides. Food is being served on potato-based plates that will be fed, in turn, to pigs. Smoking has been banned outdoors as well as in, with enforcements by polite requests.
Environmentalists have declared partial victory: though Coca-Cola’s plan to decorate the town with flags has been scaled back (缩减,缩小), there are still too many boards and posters for strict green taste. Perhaps, but after the Games, athlete housing will be changed into vacation homes or shipped to the northlands for students dormitories. Embarrassed (尴尬的;难堪的) by environmental complaints, the IOC says that green awareness is now deep-rooted — along with sport and culture — as a long lasting part of the Olympic Charter (宪章) .
Indeed, Sydney was successful in becoming host for the 2000 Summer Games in part on the strength of its support from Greenpeace. Other host cities are picking up the code. Salt Lake City, bidding for the 2002 Games, may choose to use the bobsled run that Calgary built for the ’88 Games. After that, who could deny that recycling is an Olympic movement?

1992年冬季奥运会的组织者法国建造一个新的高速公路,停车场和运行在阿尔卑斯山滑雪(阿尔卑斯山) 。环保尖叫“灾难! ”因此警告说,挪威已通过“绿色”的意见,避免巨大的景点景观。速度溜冰场建貌似推翻船,以便不干扰鸟类的国家公园。挖成一个山坡,在曲棍球场是涉及和能源效率。在雪橇运行是建立在没有金属和木材隐藏在树木。难怪国际奥委会主席(国际奥林匹克委员会)已要求这些第一次“绿色奥运” 。

利勒哈默尔的开幕式特写一个巨大的奥运火炬燃烧所产生的沼气腐烂的植物。施工期间,建设者的威胁$ 7500的罚款砍树不必要的。珍稀树木移植仔细从山坡。粮食正在送达马铃薯为基础的车牌,将美联储反过来,以猪。吸烟已被禁止在室外以及与执法的礼貌要求。

环保已宣布部分胜利:虽然可口可乐公司的计划,装饰旗镇已缩减(缩减,缩小) ,仍然有太多的主板和海报严格绿色口味。也许,但在奥运会后,运动员住房将转变为度假别墅或运往northlands为学生宿舍。尴尬(尴尬的;难堪的)的环境投诉,国际奥委会说,环保意识现在是根深蒂固的-随着体育和文化-作为一项长期持久的一部分,奥林匹克宪章(宪章) 。

事实上,悉尼成功地成为主办2000年夏季奥运会的一部分的力量,它支持绿色和平。其他主办城市正在上升的代码。盐湖城,申办2002年奥运会失败,可以选择使用雪橇的卡尔加里建成运行的88年奥运会。在此之后,谁可以否认,回收是奥林匹克运动?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-05
为1992场冬天比赛,法国组织者在阿尔卑斯(阿尔卑斯山)修建了新的机动车路、滑雪的停车场和奔跑。 环境保护者尖叫了“Disaster! 因而被警告的”,挪威人采取了“green”忠告并且避免了在风景的伟大的斑点。速度滑冰的溜冰场在国家公园建造看起来象一艘被翻转的船,和至于不干扰鸟。 开掘入山腰,曲棍球体育场很好被盖和省能源。雪撬奔跑没有被建立在没有木头金属外面并且在树之中掩藏。 难怪IOC (国际奥林匹克委员会)的总统称这些第一“Green Games”。
Lillehammer’s 开幕式以烂掉植被生产的一巨型奥林匹克火炬灼烧的沼气为特色。 在建筑时,建造者徒然地威胁了与切口树的$7,500罚款。罕见的树从山坡小心地被移植了。 食物在将哺养,反过来的基于土豆的板材供食,对猪。 抽烟被取缔了户外并且,与执行由礼貌的请求。
Environmentalists 宣称部份胜利: 虽然装饰有旗子的镇的Coca-Cola’s计划按比例缩小(缩减, 缩小),仍有严密的绿色口味的许多板和海报。或许,但是在比赛以后,运动员住房将被更换到别墅或运输到学生宿舍的北国。 困窘(尴尬的;难堪的)由环境怨言, IOC说绿色了悟现在是根深蒂固的—与体育和文化—一起作为奥林匹克宪章(宪章)的一个持久部分。
Indeed,悉尼是成功的在2000场夏天比赛的成为的主人一部分依赖它的从Greenpeace的支持。 其他主人城市拾起代码。 盐湖城,出价为2002场比赛,也许选择为’88比赛使用跑的雪撬被修建的卡尔加里。 在那以后,谁可能否认回收是奥林匹克运动?
xing bu
第2个回答  2009-04-05
为1992场冬天比赛,法国组织者在阿尔卑斯(阿尔卑斯山)修建了新的机动车路、滑雪的停车场和奔跑。 环境保护者尖叫了“Disaster! ”因而警告了,挪威人采取了“green”忠告并且避免了在风景的伟大的斑点。 速度滑冰的溜冰场在国家公园建造看起来象一艘被翻转的船,和至于不干扰鸟。 开掘入山腰,曲棍球体育场很好被盖和省能源。 雪撬奔跑没有被建立在没有木头金属外面并且在树之中掩藏。 难怪IOC (国际奥林匹克委员会)的总统称这些第一“Green Games”。
Lillehammer’s开幕式以烂掉植被生产的一巨型奥林匹克火炬灼烧的沼气为特色。 在建筑时,建造者徒然地威胁了与切口树的$7,500罚款。 罕见的树从山坡小心地被移植了。 食物在将哺养,反过来的基于土豆的板材供食,对猪。 抽烟被取缔了户外并且,与执行由礼貌的请求。
Environmentalists宣称部份胜利: 虽然装饰有旗子的镇的Coca-Cola’s计划按比例缩小(缩减, 缩小),仍有严密的绿色口味的许多板和海报。 或许,但是在比赛以后,运动员住房将被更换到别墅或运输到学生宿舍的北国。 困窘(尴尬的;难堪的)由环境怨言, IOC说绿色了悟现在是根深蒂固的—与体育和文化—一起作为奥林匹克宪章(宪章)的一个持久部分。
Indeed,悉尼是成功的在2000场夏天比赛的成为的主人一部分依赖它的从Greenpeace的支持。 其他主人城市拾起代码。 盐湖城,出价为2002场比赛,也许选择为’88比赛使用跑的雪撬被修建的卡尔加里。 在那以后,谁可能否认回收是奥林匹克运动?
第3个回答  2009-04-06
For the 1992 Winter Games, French organizers constructed a new motorway, parking lots and runs for skiing in the Alps (阿尔卑斯山). Environmentalists screamed “Disaster!” Thus warned, the Norwegians have adopted “green” advice and avoided great spots on the landscape. The speed-skating rink was built to look like an overturned ship, and so as not to disturb the birds in the national park. Dug into a mountainside, the hockey stadium is well covered and energy efficient. The bobsled run is built out of wood not metal and hidden among trees. No wonder the president of the IOC (International Olympic Committee) has called these the first “Green Games”.
Lillehammer’s opening ceremonies featured a giant Olympic Torch burning biogas produced by rotting vegetation. During construction, builders were threatened with $7,500 fines for cutting trees unnecessarily. Rare trees were carefully transplanted from hillsides. Food is being served on potato-based plates that will be fed, in turn, to pigs. Smok
1992年冬季奥运会的组织者法国建造一个新的高速公路,停车场和运行在阿尔卑斯山滑雪(阿尔卑斯山) 。环保尖叫“灾难! ”因此警告说,挪威已通过“绿色”的意见,避免巨大的景点景观。速度溜冰场建貌似推翻船,以便不干扰鸟类的国家公园。挖成一个山坡,在曲棍球场是涉及和能源效率。在雪橇运行是建立在没有金属和木材隐藏在树木。难怪国际奥委会主席(国际奥林匹克委员会)已要求这些第一次“绿色奥运” 。

利勒哈默尔的开幕式特写一个巨大的奥运火炬燃烧所产生的沼气腐烂的植物。施工期间,建设者的威胁$ 7500的罚款砍树不必要的。珍稀树木移植仔细从山坡。粮食正在送达马铃薯为基础的车牌,将美联储反过来,以猪。 Smok
第4个回答  2009-04-07
为1992场冬天比赛,法国组织者在阿尔卑斯(阿尔卑斯山)修建了新的机动车路、滑雪的停车场和奔跑。 环境保护者尖叫了“Disaster! ”因而警告了,挪威人采取了“green”忠告并且避免了在风景的伟大的斑点。 速度滑冰的溜冰场在国家公园建造看起来象一艘被翻转的船,和至于不干扰鸟。 开掘入山腰,曲棍球体育场很好被盖和省能源。 雪撬奔跑没有被建立在没有木头金属外面并且在树之中掩藏。 难怪IOC (国际奥林匹克委员会)的总统称这些第一“Green Games”。
Lillehammer’s开幕式以烂掉植被生产的一巨型奥林匹克火炬灼烧的沼气为特色。 在建筑时,建造者徒然地威胁了与切口树的$7,500罚款。 罕见的树从山坡小心地被移植了。 食物在将哺养,反过来的基于土豆的板材供食,对猪。 抽烟被取缔了户外并且,与执行由礼貌的请求。
Environmentalists宣称部份胜利: 虽然装饰有旗子的镇的Coca-Cola’s计划按比例缩小(缩减, 缩小),仍有严密的绿色口味的许多板和海报。 或许,但是在比赛以后,运动员住房将被更换到别墅或运输到学生宿舍的北国。 困窘(尴尬的;难堪的)由环境怨言, IOC说绿色了悟现在是根深蒂固的—与体育和文化—一起作为奥林匹克宪章(宪章)的一个持久部分。
Indeed,悉尼是成功的在2000场夏天比赛的成为的主人一部分依赖它的从Greenpeace的支持。 其他主人城市拾起代码。 盐湖城,出价为2002场比赛,也许选择为’88比赛使用跑的雪撬被修建的卡尔加里。 在那以后,谁可能否认回收是奥林匹克运动?