第1个回答 2009-05-20
蒲松龄(1640-1715),明崇祯十三年—清康熙五十四年),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。出身于一个逐渐败落的地主家庭。19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年近40年,直至71岁时方撤帐归家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。.郭沫若对他的评价是“写人写鬼高人一等,刺贪刺虐入骨三分”
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖像小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼劈死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在打洞,打算要从洞里进去来攻击屠户的背后。身体已经进入一半了,只露出了屁股和尾巴,屠户在后面砍断它的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只能给人们增加笑料罢了。1.节选自《聊斋志异》中的《狼三则》这里选的是第三则。蒲松龄(1640-1715),字留仙,号柳泉,山东淄川(现在淄博市境内)人,清代文学家。
2.屠:宰杀牲屠。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
3.缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。
4.止:通“只”
5.投以骨:就是“以骨投之”。
6.从:跟从。
7.并驱:一起追赶。
8.窘:困窘急迫。
9.敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
10.顾:看,看见。
11.积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。
12.苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽,遮蔽。
13.弛:放松,这里指卸下。
14.眈眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。
15.少时:一会儿。
16.径去:径直走开。
17.犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面。
18.久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。
19.暝:闭眼。
20.意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。
21.暴:突然。
22.毙:杀死。
23.洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。
24.隧:这里作动词,钻洞的意思。
25.尻:屁股。
26.股:大腿。
27.假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐,睡觉。
28.盖:这里有“原来”的意思。
29.禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。
30.止增笑耳:只给人增加笑料罢了。
第2个回答 2009-05-23
1.蒲松龄,清代文学家、小说家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生。
2.《聊斋志异》,清代短篇小说集,是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后不断有所增补和修改。“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。全书有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富。
3.屠:宰杀牲屠。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。
止:通“只”
投以骨:就是“以骨投之”。
从:跟从。
并驱:一起追赶。
窘:困窘急迫。
敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
顾:看,看见。
积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。
苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽,遮蔽。
弛:放松,这里指卸下。
眈眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。
少时:一会儿。
径去:径直走开。
犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面。
久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。
暝:闭眼。
意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。
暴:突然。
毙:杀死。
洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。
隧:这里作动词,钻洞的意思。
尻:屁股。
股:大腿。
假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐,睡觉。
盖:这里有“原来”的意思。
禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。
止增笑耳:只给人增加笑料罢了。
4.一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖像小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼劈死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在打洞,打算要从洞里进去来攻击屠户的背后。身体已经进入一半了,只露出了屁股和尾巴,屠户在后面砍断它的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只能给人们增加笑料罢了。
5.对待像狼一样的恶事例,要善于斗争,敢于斗争才能取胜!
6.狼狈为奸、狼狈不堪、狼心狗肺、引狼入室、鬼哭狼嚎、狼吞虎咽、狼子野心、狼烟四起、豺狼当道、前怕狼,后怕虎。(老师讲的)
第3个回答 2009-05-21
1蒲松龄(1640-1715),明崇祯十三年—清康熙五十四年),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人
2《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。
3投以骨:就是“以骨投之”。
从:跟从。
并驱:一起追赶。
窘:困窘急迫。
敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
顾:看,看见。
积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。
4一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
5我们不能投机取巧,要敢于向恶势力斗争
6“小狼崽比狗崽出生晚了一个月,狼崽的个头要比狗崽小一圈,身长也要短一头。但是小狼崽的力气却远远超过狗崽,它抢奶的技术和本事也狠过狗崽。母狗伊勒腹部有两排奶头,乳房有大有小,出奶量更是有多有少。让陈阵和杨克吃惊的是,小狼崽并不急于吃奶,而是发疯似的顺着奶头一路尝下去,把正在吃奶的狗崽一个一个挤开拱倒。一时间,一向平静的狗窝像是闯进来一个暴徒劫匪,打得狗窝狗仰崽翻,乱作一团。小狼崽蛮劲野性勃发,连拱带顶,挑翻了一只又一只的狗崽,然后把两排奶头从上到下,从左到右,全部尝了个遍。它尝一个,吐一个;尝一个,又吐一个,最后在伊勒的腹部中间,挑了一个最大最鼓、出奶量最大的奶头,叼住了就不撒嘴,猛嘬猛喝起来。只见它叼住一个奶头,又用爪子按住了另一个大奶头,一副吃在碗里,霸住锅里的架势。三只温顺的胖狗崽,不一会儿就全被狼崽轰赶到两边去了。”
第4个回答 2009-05-21
蒲松龄(1640-1715),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。出身于一个逐渐败落的地主家庭。19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年近40年,直至71岁时方撤帐归家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖像小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼劈死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在打洞,打算要从洞里进去来攻击屠户的背后。身体已经进入一半了,只露出了屁股和尾巴,屠户在后面砍断它的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只能给人们增加笑料罢了。
屠:宰杀牲屠。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。
止:通“只”
投以骨:就是“以骨投之”。
从:跟从。
并驱:一起追赶。
窘:困窘急迫。
敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
顾:看,看见。
积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。
苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽,遮蔽。
弛:放松,这里指卸下。
眈眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。
少时:一会儿。
径去:径直走开。
犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面。
久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。
暝:闭眼。
意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。
暴:突然。
毙:杀死。
洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。 隧:这里作动词,钻洞的意思。
尻:屁股。
股:大腿。
假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐,睡觉。
盖:这里有“原来”的意思。
禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。
止增笑耳:只给人增加笑料罢了。