书上例句:のどが痛いので,今日はあまり话さないようにします<因为喉咙痛,今天要少说话>
如果我改成:のどが痛いので,今日はあまり话さないようなります
抱歉,我自己想了一下着实没有想明白,特来请教大家上面两句话的不同之处!
① のどが痛い ので,今日は あまり话さない ようにします
② のどが痛い ので,今日は あまり话さない ようなります
------------
① 和 ② 都没有错,但是,意思不同。
-----
①「~にする」「~にします」、是表示「决定~」的常用句型。
-------
而② 「~ようになります」、则未必是因为“意愿”而导致的“结果”,而只是自然而然的事情发展的一个趋势。
谢谢您!如果两句话没有错的话!虽然意思有不同,我可不可以理解为无论我说哪句,对方都能听明白我的意思!第一句肯定是一听就懂,第二句,对方会嘀咕一下,为啥这么说!但最终还是能“猜”出意思来!
追答那要看您想表达什么意思了。
①表达是:“因为喉咙痛,所以,我决定今天不太讲话了“。----------②表达的是:“因为喉咙痛,所以,我会变得,讲不了太多的话了”。①是主观的决定,②是不得已,被迫的事实。
-----------哪一种,更适合对方接受,只有您自己才能判断,因为,他人不知道您和听话人的关系,和应该掌握的谈话尺度。
谢谢您的解答!感谢!初学者的我有时会很纠结这些。再次感谢!