求日文翻译(最好是看过钢之炼金术师的进)

求助各位日语高手,希望能将下面这段翻成日文(有日汉字的希望注上假名),当然,看过钢之炼金术师第一部可能就翻的更完美了(呵呵,就是每集的开场白).谢谢了

人没有什么牺牲的话就什么都得不到
为了得到什么东西
就需要付出同等的代价
那就是炼金术的等价交换原则
那时我们坚信那就是世界的真实。

人は何かの犠牲なした何も得ることはできない
没有牺牲就没有获得

何かを得る为には同等の代価が必要になる
想要得到什么,就必须付出同等的代价

それは 錬金术に於ける等価交换の原则だ
这就是炼金术的等价交换原则

その顷仆らは それが世界の真実だと信じていた
那时的我们,坚信这就是世界的真理

xi dou wa na ni ga nou gei sai na xi ni na ni mou ai lu gou dou wa dei ke nai yi ,na ni ka ou ai lu da mai ni wa dao dou nou dai ga nou xi ci you ni na lu ,sou lei ga ,lian kin jiu ci nei ou kai lu dao ga gao ga nou kan sa gu da , sao nao kao bao ku la wa , sao lai wa sei gai yi xing ji ci da nou xing ji dei yi da

有假名的
人(ひと)は何(なに)かの犠牲(ぎせい)ないしに、何(なに)も得(え)ることはできない
何(なに)かを得(え)るためには同等(どうとう)の代価(だいか)が必要(ひつよう)になる
それは錬金术(れんきんじつ)における等価交换(どうかこうかん)の原则(げんそく)だ
そのごろ仆(ぼく)らはそれが世界(せかい)の真実(しんじつ)だと信(しん)じていた
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-25
人は何かの犠牲なしに何も得ることはできない。何かを得るためには同等の代価が必要になる。それが錬金术における等価交换の原则だ。そのころ仆らは、それが世界の真実だと信じていた…。
第2个回答  2009-04-25
何を犠牲にしては何が必要なのは錬金术と同じ価格を支払うことになるには何もしませんでした等価交换の原则は、私たちをしっかりと考えているときは、现実の世界。
第3个回答  2009-04-25
何を犠牲にして、すべてでは何も取得できませんでした
を取得するためには何
同じ値段を払う必要があるだろう
錬金术は等価交换の原则です
当时、私たちをしっかりと考えているが、现実の世界です。