また和まだ的区别是什么?

如题所述

意思不一样哈 また是“又 再 还”的意思,没有感情色彩。例えば「また闻いてみます」 まだ是“还(没有、不)”后面一般接的是负面的 例えば「私の日本语はまだ上手じゃありません。

    まだ。

    例证: 还未完成

    また完成していない。

    さらに。また。

    例证: 还有一天就到期了

    もう一日で期限になる。

    やはり。あいかわらず。

    まあ。まずまず。

    例证: 今天还算暖和

    きようはまあ暖かいほうだ。

    さえ。すら。

    例证: 他还搬不动,何况我呢

    彼でさえ动かせないのにぼくなんかなおさらじやないか。

    案外。存外。

    例证: 这布还真结实

    この怖は案外丈夫ですね。

    还 [huán]

    _る。もどる。

    例证: 还乡

    __する。

    返す。返却する。返_する。

    例证: 还书

    本を返す。

    答える。仕返す。

    例证: 还嘴

    口答えする。

    温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
    第1个回答  2022-03-02

    意思不同。

    一、また可以翻译成英语的“again”,指重复已经发生过的动作、行为。一般后面是肯定形。

    二、まだ可以翻译成英语的“yet”,指还没有开始做某事,后面常接否定形。

    用法不同。

    一、まだ的用法

    1、还没;未。(いまだ…ない。)

    例:まだ完成していない。/还没完成。

    2、还。(いまだに)

    例:走ればまだ间に合う。/跑的话还来得及。

    3、此外;还;再。(さらに)

    例:まだ他にご意见のある方は?/其他人还有意见吗?

    二、また的用法

    1、又,再,还。(再び、もう一度。)

    例:さっき食べたばかりなのにまた食べるのか。/刚刚吃过的,还想吃呀?

    2、同样,也。(同じく。)

    例:きょうもまた雨か。/今天又是个雨天啊。

    3、同时;也。

    例:大学教授でもあり、また作家でもある。/既是大学教授,又是作家。

    二者区分总结:

    1、注意词义区分。

    2、发清「だ」这个浊音

    3、念准“低高”“高低”的音调。

    本回答被网友采纳
    相似回答