《世说新语》中 孙子荆以才全诗翻译

如题所述

这里有两段,不知道你要哪一个。
言语第二之二十四、各美乡土
(原文)王武子、孙子荆各言其土地人物之美。王云:“其地坦而平,其水淡而清,其人廉且贞。”孙云:“其山嶵巍以嵯峨,其水而扬波,其人磊砢而英多。”
(译)王武子(王济)、孙子荆(孙楚)各自赞美自己的家乡山水人物。王武子说:“那里的土地宽广平坦,那里的河水甘甜清澈,那里的人民淳朴正直。”孙子荆说:“那里的山巍巍险峻,那里的水波澜起伏,那里的人才华横溢。”
伤逝第十七之三、使君辈存,令此人死
(原文)孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧时,名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”
(译)孙子荆(孙楚)恃才傲物,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子(王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,抚尸痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让这样的人死了!”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答