英语句子里"在我家里有三个人""有"为什么翻译用"has"而不能用"have

如题所述

My family是一个整体的概念,我的家。family翻译为家的时候是属于第三人称单数,所以用has。如果family翻译为家庭成员的话,就用have哦
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-30
你的意思是原句是My family has three people?主语确实是单数。但是我想说一般这样的表达很Chinglish,一般都说There are three people in my family.
第2个回答  推荐于2016-06-06
如果让我说have,has都不用
there is three people in my family
用has
就是my family has three people
主语是family家庭,单数,后面动词加s,建议使用第一种说法,第二种说起来好别扭本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2014-12-30
my family has …主语是family你有一个家啊,所以用第三人称单数has
第4个回答  2014-12-30
因为我家(my family )是单数第三人称,追答

所以只能用has。
但如果用there be 句型来翻译:
There are three people in my family.

这句话的主语是three people复数,所以用are,不能用is