有谁知道“最后一天”用韩语怎么写啊?

如题所述

答案是마지막 날。

以下是韩语的相关介绍:

韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位 。1446年10月,朝鲜王朝第四代君主世宗大王颁布《训民正音》,标志着韩文的诞生,自此结束了韩国没有自己文字、借用中国汉字进行标记的历史。

一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。

由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。

以上资料参考百度百科——韩语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-21
최후에 하루
最后一天本回答被提问者采纳
第2个回答  2021-01-08

“最后一天”翻译为韩文“마지막 날”。

可以使用百度翻译将想要翻译的中文翻译成韩文。直接在浏览器中搜索“百度翻译”点击进入翻译界面。然后在页面中设置其语言翻译形式为“韩语→中文”就可以了。韩语也可以翻译成相应的中文,将转换的翻译互换一下即可。

百度翻译网页累计支持200种语种翻译。百度翻译一直致力于利用科技赋能解决用户在语言方面的痛点。如今,AI正在逐渐的改变着人们的生活方式,百度翻译具有AI的输入方式、富媒体的释义讲解、可互动的发音练习、据查词记录个性化推荐多形式内容,使用户的翻译体验再度升级,通过理解、模仿和实操几个步骤为你提供一个随身携带的语言环境。

本回答被网友采纳