You are my mind constantly melody

如题所述

这句话语序和语法肯定不对,楼主是在哪拿来的?

虽然能看明白,意思是“你是我心中永恒的旋律”,但英文如果改成"you are the constant melody in my mind" 我会认为更合适
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-03
你是我心中不断的旋律
第2个回答  2009-03-22
你是我思想中的调子