跪求翻译!!!《徐梦莘传》! !!

跪求翻译!!!《徐梦莘传》!

徐梦莘,字商老,临江人幼慧,耽嗜经史,下至稗官小说,寓目成诵绍兴二十四年举进士。历官为南安军教授改知湘阴县会湖南帅括田,号增耕税,他邑奉令惟谨梦莘独谓邑无新田,租税无从出帅恚其私于民,欲从簿书间捃摭其过,终莫能得,由是反器重之。

寻主管广西转运司文字。时朝廷议易二广盐法,遣广西安抚司干官胡廷直到东西漕臣集议于境,梦莘从行,谓:“广西阻山,止当仍官般法,则害不及民。广东诸郡并江,或可容客贩,未宜遽以二广概行。”议与廷直不合。廷直竟遂其说。梦莘既知宾州,犹以前议为梗法,罢去。不三年,二广商贾毁业,民苦无盐,复从官般法矣。

梦莘恬于荣进,每念生于靖康之乱,四岁而江西阻讧,母襁负亡去得免。思究见颠末,乃网罗旧闻,荟萃同异,为《三朝北盟会编》二百五十卷,自政和七年海上之盟,讫绍兴三十一年完颜亮之毙,上下四十五年,凡曰敕曰制、诰、诏、国书、书疏、奏议、记序、碑志、登载靡遗。帝闻而嘉之,擢直秘阁。

梦莘平生多所著,有《集补》,有《会录》,有《读书记志》,有《集医录》,有《集仙录》,皆以“儒荣”冠之。其嗜学博文,盖孜孜焉死而后已者。开禧元年秋八月卒,年八十二。

徐梦莘,字商老,临江人。小时候就很聪明,喜欢读经传史书,下至逸闻琐事小说野史(都喜欢读),过目不忘,就能够背诵出来。绍兴二十四年考中进士。先任南安军教授(官职名)后转为湘阴县县令。正遇上湖南将军扩充耕地,增加耕地的租税,别的县都奉令行事只有徐梦莘单单说自己县里没有新地,租税也就无从增收。湖南将军怀恨他为民谋利,打算从他上报的文书里边找到他的过时,最后都没有找到,于是反而器重他。

不久主管广西转运司的书记官。当时朝廷正在商议更改广东广西的盐法,派广西安抚司干官(官职名)胡廷直与东西两广的漕运官员两广边境上集中讨论,徐梦莘跟随去了,说:“广西有高山阻隔,应当依然施行原来的官方法律,那么才不会损害到百姓的利益。广东的几个郡都挨着江河,有的地方可以允许盐贩往来,不应该强行两广施行统一的盐法。”他的建议和胡廷直不一致。胡廷直最后竟然按他的建议办了。徐梦莘当了宾州知州以后,又因为以前的建议阻碍了新盐法的实行,被撤掉官职。不到三年,二广的商人罢市,百姓苦于没有盐吃,又恢复了起初的盐法。

徐梦莘不热衷荣辱升迁,总是想到自己生于靖康之乱时代,四岁时江西内乱,母亲抱着襁褓中的他逃走才免于死。思靠问题总是寻根问底,于是收集故事,按类分别出来,编成《三朝北盟会编》,共二百五十卷,从政和七年海上之盟,到绍兴三十一年完颜亮死去,上下四十五年,凡是敕告、制告、诰书、诏书、国书、书疏、奏议、记序、碑志等文字,记载出来没有遗漏。皇帝听说以后赞扬他,提拔他到直秘阁任职。

徐梦莘一生又多部著作,有《集补》,有《会录》,有《读书记志》,有《集医录》,有《集仙录》,都用“儒荣”命名。他的好学博识,大概就是那种叫做认认真真死而后已的人了。开禧元年秋天八月去世,终年八十二岁。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答