《曹冲称象》小古文及注释,如下:
原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
注释:
1、智:智慧。
2、若:相比。
3、欲:想要。
4、意:意识。
5、及:达到。
6、致:送到。
7、太祖:曹操,即曹冲之父。
8、访:询问。
9、群下:手下群臣。
10、理:办法;道理。
11、校:通“较”,比较。
12、物:物品。
13、悦:高兴,开心。
14、施行焉:按这办法做了。
15、尝:曾经。
16、咸:全,都。
《曹冲称象》译文:
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一-头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。
曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做.上记号,再让船装载其它东西,那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。