44问答网
所有问题
为什么韩国人名翻译成中文个个都像中国人的名?
如题, 谢谢解答!
举报该问题
推荐答案 2006-11-18
韩国语与汉语是有很深的渊源的.韩国在古朝鲜时期是使用汉语的,那时汉语被称为贵族文字,只有黄族才可以学习,后来朝鲜的地四代国王---世宗大王,觉得汉语太难而组织了一批人创造了韩国现在的文字---韩国语.但是他当时结合了汉语.蒙古语等语种,所以发音很象,也就不奇怪了.现在每一个韩国人都有自己的汉字名和韩语名.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/Y3VDY363.html
其他回答
第1个回答 2006-11-18
韩国语言中有分汉字及韩文,不是翻译出来的,本来就是汉字.
第2个回答 2006-11-18
中文,日文,韩文等等东亚的语言本来就属一个语系,发音相像,音译自然也就一样了。
第3个回答 2006-11-18
韩语属于阿尔泰语系.其中百分之七十几来源于外来语,即汉语.
相似回答
为什中国
把
韩国人的名字翻译成中文
的时候都是用中国的姓氏 ?
答:
古代
韩国
受中国文化的影响很深,他们的名字也按中国人的样子起名,那时他们也使用汉字。(二次世界大战以后才取消汉字)。所以韩国人的名字很
像中国人的名字
。直到现在,韩国人的身份证上还要同时填韩文和汉字。这个现象是历史形成的。韩国人的姓氏大多与中国人的姓氏一样,但也有一些中国没有的姓,如“...
韩国人的名字翻译成中文为什么
和
中国人的名字
一样呢?
答:
比如说有个
韩国
人叫李明。他
的名字
写法:이 민 (I ming ).韩国人写名字的时候大多数用韩文。其他时候,也会大量写
中文
。因为他们发现,仅仅依靠几个韩文字母无法准确表达他们的意思。除了有几个音和中文发音不大一样,其他基本一样。所以,他们的名字写出来和
中国人的
一样。韩文本身就...
为什么韩国人名翻译成中文个个都像中国人的名?
答:
韩国在古朝鲜时期是使用汉语的,那时汉语被称为贵族文字,只有黄族才可以学习,后来朝鲜的地四代国王---世宗大王,觉得汉语太难而组织了一批人创造了韩国现在的文字---韩国语.但是他当时结合了汉语.蒙古语等语种,所以发音很象,也就不奇怪了.现在每一个
韩国人都
有自己的汉字名和韩语名....
为什
麽
韩国人
和越南
人的名字翻译成中文
就跟
中国人名
一样?
答:
越南朝鲜历史上一直使用汉字,与
中国人
同文同种,所以姓氏名学均取自汉字,二战后,因民族独立、且由于汉字过于难学,各国决定使用拼音文字。朝鲜文字由历史上著名世宗皇帝根据窗户纸糊在外面,将窗棂拆散而发明了声母和韵母,朝鲜字保留汉字方块字外型,上为声下为韵;而越南文字则由法语改编而来!鉴于此...
大家正在搜
中国人可以去日本人的名字吗
中国人去日本名字怎么办
哪些中国名字看起来像日本人
一听就是中国人的日本名字
中国人英文名
怎么知道自己的韩国名字
中国人如何起日本名字
中国人去日本名字
中国人起日本名可以随便起吗