为什么韩国人名翻译成中文个个都像中国人的名?

如题, 谢谢解答!

韩国语与汉语是有很深的渊源的.韩国在古朝鲜时期是使用汉语的,那时汉语被称为贵族文字,只有黄族才可以学习,后来朝鲜的地四代国王---世宗大王,觉得汉语太难而组织了一批人创造了韩国现在的文字---韩国语.但是他当时结合了汉语.蒙古语等语种,所以发音很象,也就不奇怪了.现在每一个韩国人都有自己的汉字名和韩语名.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-11-18
韩国语言中有分汉字及韩文,不是翻译出来的,本来就是汉字.
第2个回答  2006-11-18
中文,日文,韩文等等东亚的语言本来就属一个语系,发音相像,音译自然也就一样了。
第3个回答  2006-11-18
韩语属于阿尔泰语系.其中百分之七十几来源于外来语,即汉语.
相似回答