在影视剧中“狄大人”其实是一种误称,唐朝虽有一些人被称为“大人”,但是是对十分尊敬的人才会有的称呼,李元芳虽然可能因为敬重狄仁杰称其为“狄大人”,但是正确的说法应该是“狄阁老”。
在影视剧中我们时常能够听到一个人称官位高的人为“大人”,但是用“大人”来称呼官员是在宋朝开始流行的。在宋前的朝代也有“大人”这个称呼,例如最初“大人”就是指父亲,到了汉代就是对宦官的称呼。
为什么说元芳有可能称呼狄仁杰为“狄大人”呢?因为在在《旧唐书》和《高骈转》中都有沿用过“大人”,而在这里的“大人”指的则是声望极高的两位高官,所表现的就是尊重。李元芳作为狄仁杰的后辈,也是有可能因为尊重狄仁杰,称其“狄大人”,但是可能性较小。
而依照狄仁杰中晚年所处的位置来看,狄仁杰的官位是“同凤阁鸾台平章事”,位居宰相要职,加上狄仁杰年龄放在那里。因此上至武则天,下至平民百姓都称狄仁杰为“狄阁老”,因此李元芳应该也是按照当时的情况称狄仁杰为“狄阁老”。
从历史角度去看,唐朝官员的称呼多为,官员的姓氏加上职位,就好比狄仁杰在当时应该被称为“狄阁老”而不是“狄大人”。而影视剧因为没有过多的对当时的历史进行考究,才产生这样的小误解,因此很多时候不要把影视剧中的内容太当真哦。