哪位高手能帮小弟解决一下这四段英文的翻译?!谢谢(不要机器翻译的)

I was blind, but I was ashamed of it if it was known. I refused to use a white
stick and hated asking for help. After all, I was a teenage girl, and I couldn’t
bear people to look at me and think I was not like them. I must have been a
terrible danger on the roads, Coming across me wandering through the traffic,
motorists probably would have to step rapidly on their brakes. Apart from that,
there were all sorts of disasters that used to occur on the way to and from
work.
One evening, I got off the bus about halfway home where I had to change
buses, and as usual I ran into something,“I’m awfully sorry,”I said and stepped
forward only to run into it again. When it happened a third time, I realized I
had been apologizing to a lamppost. This was just one of the stupid things that
constantly happened to me. So I carried on and found the bus stop, which was a
request stop, where the bus wouldn’t stop unless passengers wanted to get on or
off. No one else was there and I had to try to guess if the bus had
arrived.
Generally in this situation, because I hated showing I was blind by
asking for help, I tried to guess at the sound. Sometimes I would stop a big
lorry and stand there feeling stupid as it drew away. In the end, I usually
managed to swallow my pride and ask someone at the stop for help.
But on this
particular evening no one joined me at the stop; It seemed that everyone had
suddenly decided not to travel by bus. Of course I heard plenty of buses pass,
or I thought I did. But because I had given up stopping them for fear of making
a fool of myself, I let them all go by. I stood there alone for half an hour
without stopping one. Then I gave up. I decided to walk on to the next stop.

我是盲人,但如果被人知道这点我会感到很难为情,我拒绝使用白手杖,也讨厌寻求帮助。我终究只是一个十几岁的女孩,人们以异样的眼神看我的目光让我无法忍受。在路上,我漫步过马路时必定会遇上危险,摩托车手很可能不得不紧急刹车。除此之外,过去常常有各种各样的灾难发生在上下班路上。
一天晚上,我在回家中途必须换乘公交的地方下了公交车,像往常一样撞上了什么东西。“十分抱歉,”我边说边向前走却又再次撞上。当它再一次发生时,我意识到我一直在向一根路灯柱道歉。这只是时常发生在我身上的愚蠢的事之一。因此,我继续走然后找到了公交车站,那是一个招呼站,在这个站公车不会停下来,除非乘客想上下车。没有其他任何人在那儿,我不得不试着猜测公交车是否到了。
通常在这种情况下,我试着凭声音来猜测,因为我讨厌通过寻求帮助而显露出我是盲人。有时候我会拦下一辆大卡车,当它开走时我站在那儿感到愚蠢极了。最后,我通常设法收起我的骄傲,向车站的人寻求帮助。
但是在这个特殊的晚上,没有其他人在车站;似乎突然间没有人决定乘公交出门。当然,我听到了很多公交车经过的声音,或许我认为我听到了。但因为我已经放弃了让它们停下来,我害怕让自己看起来像个傻子,所以我任它们经过。我独自站在那儿半个小时,没有让一辆车停下。然后我放弃了,我决定步行到下一个车站。

我自己翻译的,纯手打。。。希望能帮上你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-06

    我是个盲人,我自知并为此惭愧。我很抗拒用白手杖并且不喜欢求人帮忙。毕竟,我只是个十几岁的女孩,我不能承受人们看我的方式,心想我怎么会和他们不一样。我曾经在路上遇到过可怕的危险,我徘徊在车水马龙间,开车的人或许会迅速踩上刹车。除此之外,所有类型的灾难都曾经以这种方式和在工作上发生。

    一天晚上,我在还有一半路程才到家,需要转车的地方下了车,和往常一样,我冲进那些东西里,‘我很抱歉’我说到。我向前踏了一步只是为了再冲进去一次,当我尝试了第三次的时候,我意识到我刚才在跟一根灯柱道歉。这是经常发生在我身上的蠢事之一。所以我就又继续向前去找巴士站。找个招手就停的巴士站。找个巴士除非乘客上下车否则不会停的巴士站。没有其他人在那儿,我不得不去猜巴士是否来了。

    一般在这种情况下,因为我很讨厌去跟别人说我是瞎子然后求人帮忙。我试着听声猜测周围的环境,有时候就在大卡车站会儿,当它开走后觉得自己蠢极了,到最后,我通常就会设法控制并自我消化掉那自尊心,然后就去车站请求帮忙。

    但在这个特别的夜晚没有人在车站陪我。似乎每个人都突然决定不再坐公共汽车旅行了,当然我听到很多巴士通过,或者我认为是的,但是因为我必须放弃拦截它们因为害怕和不再让自己出洋相,我就让它们全走了,我独自站在那里半个小时也没有拦截一部车,然后我就放弃了,我决定去下一个巴士站。

    我非常伤心,翻译了这么久居然有人比我快而且被采纳了。

第2个回答  2014-08-06
这么长。。。大概看了一下,不难。我要认真帮你翻译了你采纳吗?
如果没打算采纳我就不费这个劲了。追问

这位仁兄,感谢你的关注,不过我打算采纳二楼那位的,谢谢

相似回答
大家正在搜