how far 引导的表语从句是知道了,但是how far 在这里怎么翻译呢?

如题所述

how far in advance 是一个整体,意思是“提前多久”。但是放到整句话里,还要考虑到汉语的句子结构,不能直接写“提前多久”。
可以初步翻译成【一开始是两小时,现在是三小时,这就是有关部门建议搭乘国内航班的人提前到达机场的时间,至少在安检排队人群越来越庞大的某些美国大城市机场需要如此。】
但是这样还是和汉语的表达习惯不太一样,所以还可以调整,比如:【有关部门一开始建议国内航班的旅客提前两小时到达机场,现在建议三小时,至少在美国一些大城市的机场,安检队伍越来越庞大,需要这么大的提前量。】译文不唯一,你可以根据文章风格和自己的习惯来确定。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答