44问答网
所有问题
合同里的到时候应该用什么词代替
如题所述
举报该问题
推荐答案 2022-12-17
合同里的到时候应该用届时代替。
到时候,形容时间的到达,时间一到。到那时候;到了预定时间。届时指的是到时候、那时候,还没有发生的某项事件,在那中间的时间。
通常预见性会说那个时候,或者届时会怎么样。即到预定的时候,或指定的时间、日期。大部分用于书表达,口头表达较少使用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/Y3ZV33GKGZYWY6GVK3W.html
相似回答
合同里的到时候应该用什么词代替
答:
合同里的到时候应该用
届时代替
。到时候,形容时间的到达,时间一到。到那时候;到了预定时间。届时指的是到时候、那时候,还没有发生的某项事件,在那中间的时间。通常预见性会说那个时候,或者届时会怎么样。即到预定的时候,或指定的时间、日期。大部分用于书表达,口头表达较少使用。
商务英语
合同
注意事项
答:
第三部分、用词方面 多用"
shall"代替"will"或"should"加强语气和强制力
。合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”; will无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万...
英语时间词有
哪些
答:
时间词与指示词等变化用法 1.间接引语的时态变化一般会引起相关的时间副词,地方副词和指示词的变化。 2.时间副词的变化由转述时间和说话时间的关系决定,如二者不一致,一些词要相应变化,如:tomorrow→the next day,now→then,ago→before,yesterday→the day before,tonight→that night,last night→the night before...
英文
合同
翻译常见术语
答:
herein可以不必译出。或采用汉语的文言词例如"
兹"、"之"、"鉴于"、"特"等进行翻译
。IN WITNESSTH WHEREOF the parties hereto have executed this Contract by their authorized representatives as of the date first above written.兹特由双方授权的代表,于上述首开日期签署本合同为据。
大家正在搜
代替别人签字的合同有效吗
合同词语用词不对
合同的用词规范
哪些合同为无效合同
合同用词
合同一词的来历
合作协议书和合同
合同和协议的法律效力
合同与协议的区别及法律效力