“我要开动了”日语怎么说?

就是日本人开饭前都说的那句

开动了日语:いただきます。
日语(英语:Japanese;日语:日本_;日语假名:にほんご),又称日本语,为日本国的官方语言,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。
日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。一站式出国留学攻略 http://www.offercoming.com
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-25

いただきます。(我要开动了、那我就不客气了)

常出现于日本动漫影视作品中,用于吃饭之前。

いただきます 来自于动词 いただく ,而它的语源是表示“头顶”的 顶(いただき) 这个词。古时候人们接受身份地位比自己高的人的礼物时,要把礼物顶在头上,以示尊敬,因此 いただく 就演变成了“接受”“得到”的意思。在现代日语中,它是 もらう (得到)的自谦语。

例如:

先生から新しい手帐をもらいました。→いただきました。 从老师那里得到了一个新手账。(老师给了我一个新手账)

另外, いただく 还是 食べる (吃), 饮む (喝)的自谦语。因为古代人相信,食物本是神赐予人类的,人能吃饱饭是得到了神的恩赐,因此用表示“得到”的词来表示“吃/喝”。那么吃饭前说的 いただきます ,也就是“我吃了”的意思。

例如:

1、美味しい料理を食べました。→いただきました。 吃了美味的饭菜。

2、ビールを饮んでもいいですか。→いただいてもいいですか。 可以喝啤酒吗?

扩展资料

反义句:ごちそうさまでした(我吃饱了、谢谢款待)

ごちそうさまでした(我吃饱了、谢谢款待)用于饭后, ごちそうさま 的汉字可以写做 ご驰走さま 、 ご驰走様 或者 御驰走様 。

ごちそうさま 在一些场合下也会说成 ごちそうさまでした ,相对 ごちそうさま 更为郑重。

ごちそう 有“请客;佳肴”的意思,因此 今日は私がごちそうします 是“今天我请客”,而 ごちそうになります 则是“承蒙款待”的意思。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-08-02

いただきます。
罗马字:i ta da ki ma su.
汉语拼音: i ta da ki ma si

日本人在用餐之前及之后都要高声表达两种感受,用餐前要说 “Itadkimasu!”,意思是欣赏这顿饭食;用餐后要说 “Go-chiso-samadeshita!”,意思是感谢款客者预备这顿极美味的饭食。

扩展资料

日本人使用筷子有很多忌讳:

忌把筷子直插饭中,认为这有供奉死者的含义;

忌用舌头舔筷子,认为这样极不雅观;

忌用筷子穿、插着食物吃,认为这不该是饭桌上应有的举动;

忌用筷子从菜中扒弄着吃,认为这是一种不良习气,人们视为缺乏礼教;

忌用筷子动了一个菜不吃,又动另一个菜,认为这种挑剔的举止会让人耻笑;

忌把筷子跨放在碗碟上面,认为这会令人联想起不幸的事情;

忌以筷子代牙签剔牙,认为这样即不卫生,又会使人作呕;

忌扭转筷子,用嘴舔取粘在筷子上的饭粒,认为这是一种坏毛病,没出息;

忌拿筷子在餐桌上游寻食物,认为这种缺乏教养的表现;

忌用同一双筷子让大家依次夹拨食物,认为这样会使人联想起佛教火化仪式中传递死者骨殖的场面。

日本人在饮食中礼仪忌讳也颇多;招待客人忌讳将饭盛过满过多,也不可一勺就盛好一碗;忌讳客人吃饭一碗就够,第二碗象征性也应再添点,因为只吃一碗,他们认为是象征无缘;忌讳用餐过程中整理自己的衣服或用手抚摸、整理头发,因为这是不卫生和不礼貌的举止。

日本人一般不吃肥肉和猪内脏;也有人不吃羊肉和鸭子。

参考资料:百度百科:日本礼仪

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-08-17

いただきます。

罗马音:i' ta da ki ma su

常出现于日本动漫影视作品中。

罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样--在罗马拼音里,e读"ei"的后半段i;su 的读音介于"su"与"si"之间 ;si 读 xi ;r 是汉语拼音里的 l ;ti 读"七";tu的发音在"次"和"粗"之间;n 是鼻音,放在词末时起的作用相当于英语词末的ing,抑或是"n""m",照情况而定,常常构成汉语拼音中ang、ing、eng、ong之类的发音。

罗马音就是日语50音图的读法,基本跟拼音的读法差不多,有少许不同:

罗马音里的e是汉语拼音的ei,以e结尾的全部要读成"ei"的后半段,还有以n结尾的,比如kon就是汉语拼音里的k eng,依此类推以on结尾就要把on念成eng,还有罗马音的shi在拼音里其实是xi,ti应念成qi,tu念cu,yu是you,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la,等等。

扩展资料

最早这句话是用来酬神的,后来慢慢变成谢厨子了。

与这话相对的,是饭后“ご驰走さん(ごちそうさん,go chi sou sann),意为”多谢款待。

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2017-09-28
顶きます。
いただきます。
i' ta da ki ma su
顶きます,有个意思为“吃、喝”,本处便作此讲。最早这句话是用来酬神的,后来慢慢变成谢厨子了,其实现在年轻人基本没人在乎这句话,大家都挺忙的谁有工夫说这废话?所以你听见这话,基本也就是在动漫影视里了。
与这话相对的,是饭后“ご驰走さん(ごちそうさん,go chi sou sann),意为”多谢款待。“