您好:
军中无以为乐
以:把。为:作为。
古意:把……作为。
今意:认为
庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。《鸿门宴》
翻译:项庄就进去敬酒。敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。”项王说:“好。”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄无法刺杀。
无以:没有用来做……的办法(方式、途径等),和“有以”相对。如“彼恩浩荡,吾无以回报”“不积小流,无以成江海”。为:作为,当作。整个句子翻译为:军营之中没有用来作为娱乐的方式。
不能把“以”和“为”组合在一起。