求三个英语电影的台词

要《阿凡达》,《哈利波特与混血王子》,《哈利波特与魔法石》
各10句
谢谢

  阿凡达的电影台词
  1 I see you

  2 People heaven sent us a message
  人类给我们带来了信息
  I can take whatever they want
  他们能得到任何他们想要的
  And nobody can stop
  而且没人能阻止
  But we send them a message
  但是我们也要让他们看到
  Run as fast as the wind
  像风一样奔跑
  Tell other clans to come
  告诉别的种族
  Tell them that they toruk makto needs
  告诉他们图鲁克所需要的
  Fly now
  飞吧
  With me
  和我一起
  My brethrens
  兄弟们
  Sisters
  姐妹们
  And we are showing new people heaven
  我们要让他们知道
  Cannot take all they want
  他们并不能得到所有
  And that's,This is our land
  因为,这里是——是我们的土地!

  3 Sooner or later though,you always have to wake up(男主角睁眼的瞬间,经典)

  4 Once shahaylu is made, ikran will fly with only one Hunter
  in the whole life.

  First flight seals the bond. You cannot wait.(骑伊卡兰那段,no fear are you,jake)

  5 sorry,jake.(Trudy飞机被炸,很遗憾没能帮上jake)

  6 This is shahaylu -- the bond. Feel her heartbeat, her breath. Feel her strong
  legs.(奈蒂娜教Jake骑shahaylu,ps:六腿马,如何用心去交流)

  7 When you hear nothing, you will hear everything. When you see nothing, you
  will See everything.—— NEYTIRIE

  8 Everything is backwards now. Like out there is the true world, and in here is
  the dream.(Jake觉得他已经脱离了人类世界)

  9 I See you Brother, and thank you. Your spirit goes with Eywa, your body stays behind to become part of the People.(NA'vi人每次杀死一只动物都要说的,算是为罪行祈祷吗?)
  10 I may not be much of a horse guy. But I was born to do this.

  (Ikran,jake似乎天生就是骑这个的)

  11There's no such thingas an ex-Marine.

  You may be out, but you never lose the attitude(被译作,海军会退役,但海军精神永远不会退役)

  12 And then, everything changed.

  I fell in love.

  I fell in love with the forest.

  With the Omaticaya people.

  With you.(Jake的告白,单纯的NA’VI人似乎从没有被骗过)

  哈利波特与混血王子的台词

  'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses. 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter?'
  'Yeah, I am,'said Harry. 'Glad we straightened that out.'
  “好吧,对我来说很显然,他在你身上下足了功夫,”斯克林杰说,他的眼睛在线框眼镜后面显得冷酷无情,“自始至终都是邓布利多的人,不是吗,波特?”
  “没错,是这样的,”哈利说,“很高兴我们能开诚布公。”
  ——A Very Frosty Christmas

  Voldemort sneered.
  'If you do not want to give me a job-'
  'Of course I don't,' said Dumbledore.'And I don't think for a moment you expected me to. Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.'
  Voldemort stood up. He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.
  'This is your final word?'
  'It is,' said Dumbledore, also standing.
  'Then we have nothing more to say to each other.'
  'No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face. 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes. But I wish I could, Tom... I wish I could...'
  伏地魔冷笑。
  “如果你不打算给我一份工作——”
  “我当然不打算,”邓布利多说,“并且我从不认为你会期望我这么做。不过,你来这里,你提出要求,你就一定有你的目的。”
  伏地魔站起来,他看上去比任何时候都不像汤姆·里德尔,他的特征由于愤怒而变得厚重。
  “这就是你最后的话了?”
  “是的。”邓布利多说,站起身。
  “那么我们之间就没什么可说的了。”
  “的确,没什么可说的了。”邓布利多说,脸上充满了极度悲哀的神色,“我能够用燃烧的衣橱来吓唬你让你为你的过错还债的日子早就已经过去了。但是我希望我可以,汤姆……我希望我可以……”
  ——Lord Voldemort's Request

  'Draco, Draco, you are not a killer.'(Dumbledore)
  “德拉科,德拉科,你不是一个会杀人的人。”(邓布利多)<--这句翻译的时候比较挣扎,翻成中文彻底失去感觉了= =
  'Killing is not nearly as easy as the innocent believe...'(Dumbledore)
  “谋杀远比无辜的人想象的要困难得多……”(邓布利多)
  ——The Lightning-Struck Tower

  To the Dark Lord
  I know I will be dead long before you read this
  but I want you to know that it was I who discovered your secret.
  I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
  I face death in the hope that when you meet your match,
  you will be mortal once more.
  R.A.B.
  致黑暗勋爵
  我知道在你读到这个之前我早就死了
  不过我希望你知道是我发现了你的秘密。
  我偷了真正的魂器并试图尽快毁掉它。
  我面临死亡,是因为希望看到当你面对你的对手的时候,
  你又会变成凡人了(或“你不再是永生的”)。
  R.A.B
  ——Flight of the Prince

  'You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you 'oped?' said Fleur, her nostrils flaring. 'What do I care how 'e looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her.
  (这段英文里面单词拼错之类的的都是因为芙蓉的法语口音)
  “你觉得我会不想跟他(比尔)结婚?或者也许,你希望我不想?”芙蓉说,鼻孔翕动着,“我干嘛在乎他长得怎么样?我认为,我的美貌够我们两个人用了!这些伤疤展示的只是我的丈夫有多么勇敢而已!我会这么做的!”她狠狠地说,把韦斯莱夫人推到一边,从她手中夺走软膏。
  ——The Phoenix Lament

  'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry. I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'
  Harry laughed.
  'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him. So thanks for the offer, but no thanks.'
  'So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-'
  'What request? Oh yeah...the one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-'
  '-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour.
  Harry considered him for a moment.
  'Released Stan Shumpike yet?'
  Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon.
  'I see you are-'
  'Dumbledore's man through and through,'said Harry.'That's right.'
  “魔法部可以给你提供各种保护,你知道的,哈利。我会很高兴派我的几个傲罗供你调用——”
  哈利笑了。
  “伏地魔想亲自杀了我,傲罗阻止不了他。所以谢谢你的好意,我心领了。”
  “那么,”斯克林杰说,他的声音变得冷漠了,“我在圣诞节向你提出的请求——”
  “什么请求?哦是的……就是让我告诉全世界你做出了多大的贡献,为了——”
  “——为了提升所有人的士气!”斯克林杰厉声说。
  哈利想了一会儿。
  “斯坦·桑巴克被释放了么?”
  斯克林杰的脸上显出卑鄙的紫色,让人想起弗农姨父。
  “我知道了,你——”
  “自始至终都是邓布利多的人,”哈利说,“没错。”
  ——The White Tomb

  哈利波特与魔法石
  Harry:You? No it can’t be; Snape he was he was the one---
  哈利:你?不!怎么会?应该是斯内普!
  Quirrell:Yes he does seem the type doesn’t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
  奇洛:对,没错!他的形象就是那样,有他在身边还有谁会怀疑可,可怜的,奇洛教授。
  Harry:But that day, during the Quidditch match, Snape tried to kill me.
  哈利:可是那天,魁地奇比赛那天,斯内普他想要杀我!
  Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape’s cloak hadn’t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
  奇洛:不!波特,是我想要杀你!相信我,要不是斯内普的斗篷着火打断我的视线,我早就成功了!就算石内卜念了反魔咒也没有用。
  Harry:Snape was trying to save me?
  哈利:斯内普他还救了我?
  Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
  奇洛:我早就知道你一定会来妨碍我,尤其是万圣节之后。
  Harry:Then then you let the troll in!
  哈利:那山怪是你放进来的!
  Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the dungeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
  奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
  Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
  奇洛:过来!波特。快!告诉我,你看到了什么?你到底看到了什么?
  Harry:I’m shaking hands with Dumbledore. I’ve won the House Cup.
  哈利:我在和邓不利多握手,我赢得学院杯!
  Voldemort:He lies.
  伏地魔:他说谎。
  Quirrell:Tell the truth! What do you see?
  奇洛:说实话!你看到什么?
  Voldemort:Let me speak to him.
  伏地魔:让我跟他说。
  Quirrell:Master you are not strong enough.
  奇洛:主人,你还很虚弱。
  Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
  伏地魔:我还有力气跟他说话。哈利•波特,们又见面了。
  Harry:Voldemort?
  哈利:伏地魔?
  Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
  伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
  Harry:Never!
  哈利:别想!
  Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
  伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
  Harry:You liar!
  哈利:你说谎!
  Voldemort: Kill him!
  伏地魔:杀了他!
  Quirrell: What is this magic?
  奇洛:这是什么魔法啊!
  Voldemort: Fool get the Stone!
  伏地魔:快去,快去拿石头
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-09
你可以去射手网上搜
这是个专门查找字幕的网站
各国语言的都有,很全的
第2个回答  2012-06-02