浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止翻译

如题所述

苏轼《前赤壁赋》中,“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止”的意思是:茫茫的江面让人感觉就好像凌空乘风而行,并不知道飘到哪里才会停栖。

冯(读píng)虚:凭空。具体解释如下:

凭借的“凭”字,古文写作“冯”,是“凭”的本字。两点冰旁+马,表示车马在冬日里凭借硬实的冰层通过平时不能通过的河湖。会意。后来,姓氏中的“冯(féng)”占用了这个字,人们只能在原字下面再加一个“心”,即:

这就是繁体字的“凭”。然而,简体字的“凭”古代已有,意思是将手臂靠在几案上。《说文解字》:凭,依几也。从几,从任。凡是表示依靠在某种具体物体上时,都用凭,如:凭栏、凭案;前面那个繁体字多用于虚指事物,如凭良心、凭什么等。这两个字读音相同、意义相近,古籍中也常常混用,并没有明确的区别。《汉字简化方案》以“凭”合并“

”。

虚,指空中、太空。“冯虚御风”的意思是无所凭借,驾风飞翔。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-02-25

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止翻译:浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖。

冯虚御风:乘风腾空而遨游。冯虚:凭空,凌空。冯:通“凭”,乘。虚:太空。御:驾御。冯虚御风,汉语成语,意思是无所凭借,能驾风飞翔。出自宋代著名词人苏轼《前赤壁赋》:“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙“。 遗世:离开尘世。羽化:传说成仙的人能像长了翅膀一样飞升。

《赤壁赋》作品鉴赏

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。

全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。苏轼(1037年—1101年),字子瞻,号东坡居士。苏洵之子。苏轼曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,被贬黄州。

以上内容参考:百度百科-赤壁赋

相似回答