有道翻译跟百度的读音不一样

百度和有道的读音哪个准些?好多单词在百度和有道里读音都不一样
我应该以哪个为准?比如locale 在有道时是【ləu'kɑ:l】
在 百度里是 [lo'kæl]

第1个回答  2020-09-23
以前我也烦这个问题,英语音标本身就有美式英式和国际音标几个版本,同一个辅音在不同版本里读音不一样,而且同一个版本的音标随着时间也有改变提供读音的人也会以自己的记忆为准来提供,所以想弄懂这个问题,第一种办法,就是先把不同的音标体系搞懂,确定查到的音标是用哪个版本的音标来发音就好啦,当然这肯定是一项比较难的挑战。
或者你也可以确定自己想要的发音是哪种,查找的时候注明英式或者美式,只找自己想要的就行啦。
我一般听有道的
PS:我们国家从义务教育到大学都是用的英式发音,所以听美国人的发音会不一样
纯手打
第2个回答  2020-09-23
这是有两种发音一种是英式的,一种是美式的发音。
[英] /ləʊˈkɑːl/
[美] /loʊˈkæl/
第3个回答  2020-09-23
你可以以google翻译为准
第4个回答  2019-10-03
我也在烦这个问题