请各位英文高手帮忙把我的中文名音译为英文名(100高分)

我要去澳洲留学了,觉得仿照外国人起个外文名不像自己的。所以想用自己的中文名音译为英文名。
我的中文名是葛非凡。男。
我想的是Feefun或Feefan,但感觉这两个不太符合外国人名字的习惯,外国人叫这个似乎不太好发音,以上两个名字在外国听起来会不会有些别扭?大家觉得合不合适?
有哪位高手有更好的中文名音译为英文名的名字和建议?
悬赏分已提高到200分。

应该避免fee,这个让人想起费用,总跟钱离不开
非这个音,英文名中唯一沾边的是Phil 或Philip, 其他的都不是正式名字,属于非专有名词,如fay, faith, facial, fail, fake, famous等等,意义好的不多,fay还是女性的
凡 也应该排除 fun (玩玩乐乐,不严肃吧?lol),fan 爱好者,独立用没啥,关键是前面的词,fee fan 就有毛病了,这人就喜欢缴费、收费 似的。
避免用 fay, fey, fai, fei

我主张妥协政策,即尽量用英式的名字,声音上大致相仿即可。另外姓最好不改,虽然老外都会把Ge 读成Gee (字母G的发音)

综合一下妥协效果:

Philfen
Philphone
Phayphan
Fabphan = fabulous phantasy
Philvan
Phayvan
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-03
我认为 Feifan 就很好,中为洋用,既简洁,又意义深刻。
名字是给人叫的,顺口就行。你有突出贡献的话,自然人人都会知道你的。
第2个回答  2010-01-03
我觉得可以叫做Feefun Gor。平时让他们直接叫你的姓就可以了,你可以叫Gor。介绍的时候说全名,但是要告诉他们哪个是名,哪个是姓就ok了。
第3个回答  2010-01-03
Fefian .
Fewian .
Feemon .
Funvie .
Gorfivan .
Goferfun .
Govivian .
第4个回答  2010-01-03
Phivence Gor
非凡斯·葛

参考资料:自己

第5个回答  2010-01-03
葛非凡翻译为英文:Ge extraordinary
希望采纳!thank you!
相似回答