文言文《说苑 尊贤》翻译

如题所述

《说苑 尊贤》译文:

君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。

因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。

齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:“过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘吗?”弦章回答说:“我听说,水面宽广,鱼儿就长的大,君王圣明,臣子就忠诚。

从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。”杨因求见赵简主,说:“我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。”赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。

左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。

赵简主说:“你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。

子路问孔子说:“怎样治理国家?”孔子回答说:“在于尊重贤能的人,轻视那些没有才能人。”子路说:“晋国的中行氏尊重贤能,轻视那些没有才能的人,他的灭亡是什么缘故?”孔子说:“中行氏尊重贤人却不能重用他们,轻视不贤之人却不能罢免他们;

贤能的人知道他不重用自己而埋怨他,不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他,不贤之人仇恨他,埋怨和仇恨一同摆在他面前,中行氏即使想不遭灭亡,能够办得到吗?”

《说苑 尊贤》原文:

人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。夫朝无贤人,犹鸿鹄之无羽翼也,虽有千里之望,犹不能致其意之所欲至矣;故绝江海者托于船,致远道者托于乘,欲霸王者托于贤。是故吕尚聘,而天下知商将亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也。纣用恶来,齐用苏秦,秦用赵高,而天下知其亡也。

齐景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而叹曰:“昔我先君桓公,长毂八百乘以霸诸侯,今我长毂三千乘,而不敢久处于此者,岂其无管仲欤!”弦章对曰:“臣闻之,水广则鱼大,君明则臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,则车下之臣尽管仲也。”

杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。

子路问于孔子曰:“治国何如?”孔子曰:“在于尊贤而贱不肖。”子路曰:“中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊贤而不能用也,贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之,不肖者知其贱己而雠之。贤者怨之,不肖者雠之;怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?

扩展资料:

《说苑 尊贤》出自刘向的《说苑•卷八•尊贤》

刘向的主要著作:

《新序》是一部以讽谏为政治目的的历史故事类编,采集舜、禹以至汉代史实,分类编撰而成的一部书,原书三十卷,今存十卷,曾由北宋曾巩校订,记载了相传是宋玉对楚王问的话,列举了楚国流行歌曲《下里巴人》、《阳阿》、《薤露》等,说是“国中属而和者数千人”。

《说苑》,又名《新苑》,共二十卷,按各类记述春秋战国至汉代的遗闻轶事,每类之前列总说:事后加按语。其中以记述诸子言行为主,不少篇章中有关于治国安民、家国兴亡的哲理格言。

主要体现了儒家的哲学思想、政治理想以及伦理观念。按类编辑了先秦至西汉的一些历史故事和传说,并夹有作者的议论,借题发挥儒家的政治思想和道德观念,带有一定的哲理性。

《列女传》是一部介绍中国古代妇女行为的书,也有观点认为该书是一部妇女史。作者是西汉的儒家学者刘向,不过也有人认为该书不是刘向所做,因此,现代流行的有的版本作者一处会标注佚名。也有人为认为,现代流传的版本是后人在刘向所做版本之上又增加若干篇得来的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-05-12
尊贤:君主的想治理好天下而留名清史的,一定要尊重贤能的人,由下士。《易》说:“从上往下落下,其道大光。“又问:“尊贵卑贱的人,大得民心的。”在明君的布施恩德而下的,将远方而导致近了。朝廷没有贤能的人,如同天鹅的没有翅膀的,虽有千里之望,还不能达到自己所要到达的地方;所以在海的托在船,招致远方的人要依靠车子,要想成就霸王之业的人假托贤;伊尹、吕尚、管夷吾、百里奚,这是霸王的船乘坐的。父亲和儿子、孙子解释,不是疏远他了;任用厨师渔夫和仇敌奴仆,不是阿的了;持国家建功立业,不得不这样啊。就像木匠盖房子了,量大小而知道木材了,相比效果就知道用多少人了。所以吕尚聘用,天下人就知道商将消亡,而周之王了;管夷吾,百里奚任,而天下知道齐国和秦国一定要称霸了,这只船乘着呢!成就王业霸业本来有人,国破家亡也确实有人;架用在萃,商纣任用恶来,宋国重用唐鞅,齐国任用苏秦,秦国任用赵高,而天下的人都知道它灭亡的原因;不是那人想要立功,好比在夏至这一天却想夜晚的长了,射鱼手指天却想射中了;即使是舜禹还也困,而更何况平庸的君主呢?!

尊贤:春秋时期,天子微弱,诸侯当权,都不朝反叛;众欺寡,强大的劫掠弱小,南方和北方的狄人交侵,中国的不断如果线。桓公于是任用管仲、鲍叔、隰朋、宾胥无、宁戚,三保存灭亡的国家,一个延续断绝的世系,去中国,驱逐戎狄,最终威胁荆蛮,以尊奉周室,称霸诸侯。晋文公任用咎犯、先轸、阳处父,加强中国,打败强大的楚国,会合诸侯,朝见天子,以显周室。楚庄王任用孙叔敖、司马子反,将军子重,征召陈从郑国,击败了强大的晋国,无敌于天下。秦穆公任用百里奚、蹇叔子、王子廖和由多,占据雍州,打败西戎。吴国任用延州来季子,同时翼州,扬威在鸡父。郑僖公拥有千乘之国,贵为诸侯,做事不顺应民心,而要杀害在我的,不先得到贤人的原因。到了简公用子产、裨谌、世叔、子羽,贼臣任,正我进,打败了强大的楚国,结合中国,国家安宁,二十多年,没有强大的楚国的祸患。所以虞舜有宫之奇,晋献公为他彻夜不眠;楚国有子玉得臣,文公为此席而坐,远吗压制贤能的人就很难折断冲啊。宋襄公不听目夷的话,大的侮辱到楚国;曹不任用僖负羁的意见,败死在战争。所以一共只有五开始的关键,治乱的开端,在于审察自己和任用贤人啊。国家的任用贤人而吉,任用贤能而凶,考察过去的历史,再看看自己的事,其必然的,像合符,这是做国君的,不可不慎重啊。每当国家混乱而良臣见,鲁国大乱,季友的贤见,僖公即位,任用季子,鲁国安宁,国内外无忧,行政二十一年,季子死后,郑国进攻它的南方,齐国攻打城北,鲁国不尽的担忧,将向楚国请求出兵来保全了(或作人),所以《左传》说:祸患必将从这里开始的。公子买不可使守卫,公子遂不听君王的命令而擅自的晋,入侵在我下,外受战乱,弱小的结果。僖公的性,不是前二十一年常贤,以后逐渐变得不好了,这是你存在的效益,死亡的损失啊。那得贤失去贤才,其损失的证明如此,而君主忽然在所用,非常令人痛心的事。智慧不足以见贤,没有办法了,如果智能出现的,而强不定,犹豫不使用,而大的死亡,小的混乱倾,这是很悲哀的事情。以宋殇公不知道孔父的贤能吗,怎么知道孔父死,自己一定会死,赶快去救他,走去的人,这是知道他贤能啊。因为鲁庄公不知道季子贤德吗,怎么知道病得要死,把季子而授予的国家政策,授予的国家政治的,这是知道他贤能啊。这两个你知道能看见贤人,都不能使用,所以宋殇公以杀死,鲁庄公把贼继承,使宋殇早用孔父,鲁庄一向使用季子,就可以安定邻国,何况自己活着吗!本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-10-07
《说苑 尊贤》的翻译如下:君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。
齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:“过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘故吗?”弦章回答说:“我听说,水面宽广,鱼儿就长的大,君王圣明,臣子就忠诚。从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。”
杨因求见赵简主,说:“我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。”赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。”赵简主说:“你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。
子路问孔子说:“怎样治理国家?”孔子回答说:“(治理国家的根本)在于尊重贤能的人,轻视那些没有才能的人。”子路说:“晋国的中行氏尊重贤能,轻视那些没有才能的人,他的灭亡是什么缘故?”孔子说:“中行氏尊重贤人却不能重用他们,轻视不贤之人却不能罢免他们;贤能的人知道他不重用自己而埋怨他,不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他,不贤之人仇恨他,埋怨和仇恨一同摆在他面前,中行氏即使想不遭灭亡,能够办得到吗?”

相关知识延伸:
原文:
人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。夫朝无贤人,犹鸿鹄之无羽翼也,虽有千里之望,犹不能致其意之所欲至矣;故绝江海者托于船,致远道者托于乘,欲霸王者托于贤。是故吕尚聘,而天下知商将亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也。纣用恶来,齐用苏秦,秦用赵高,而天下知其亡也。
齐景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而叹曰:“昔我先君桓公,长毂八百乘以霸诸侯,今我长毂三千乘,而不敢久处于此者,岂其无管仲欤!”弦章对曰:“臣闻之,水广则鱼大,君明则臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,则车下之臣尽管仲也。”
杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。
子路问于孔子曰:“治国何如?”孔子曰:“在于尊贤而贱不肖。”子路曰:“中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊贤而不能用也,贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之,不肖者知其贱己而雠之。贤者怨之,不肖者雠之;怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?”——刘向《说苑•卷八•尊贤》
相似回答