《晓出净慈寺送林子方》原文及翻译

如题所述

《晓出净慈寺送林子方》原文及翻译如下:

1、原文:《晓出净慈寺送林子方》杨万里 〔宋代〕。毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

2、翻译:六月里西湖的风光景色到底和其他时节的不一样:那密密层层的荷叶铺展开去,与蓝天相连接,一片无边无际的青翠碧绿;那亭亭玉立的荷花绽蕾盛开,在阳光辉映下,显得格外的鲜艳娇红。

3、赏析:六月的一天清晨,作者从濒临西湖的净慈寺走出来,送他的朋友林子方赴闽就任,去做转运判官。一出寺门,他就被眼前的西湖景色吸引住了,惊叹之中随口吟出:“毕竟西湖六月中,风光不与四时同。”

他发现初夏西湖特别美,六月朝阳照耀下,映日荷花亭亭玉立,开遍西湖,真是美上加美。“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。”

碧绿的莲叶一望无际,伸展远方,水天一色;朝阳映照,妖艳的荷花红得特别,鲜艳夺目。绿叶红花铺满西湖,气势壮阔,与天相连,同日争光。往日的妖媚西子,六月又添华美豪放。与春秋冬时相比,更显魅力无穷。

唱赞西湖,吟咏荷花,历来就有很多诗词。天下最美,西子湖上,柳翠花红,烟波浩渺;四时最美,六月荷花,朝阳之下,映日开放。

如今作者将此湖、此时、此花、此景,用小诗一首,短短四句一网打尽,胜景全收。四时最美的花,开遍天下最美的湖,碧到天边、红若朝霞。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜