第1个回答 推荐于2017-05-19
狗和影子(The Dog and the Shadow)It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now, on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
一只狗嘴里衔着一块肉,走过一条河上面的桥,看见他自己在水里的影子,以为是另一只狗,那时狗衔着的肉,比他自己的还要大一倍。因此他仍掉自己的那一块,狠狠地扑向那只狗,想夺到那一块较大的肉。结果两头都落了空,因为他想要抓取在水中的那一块,只不过是一个影子,而原来的那一块,也被水冲走了。
Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow.
谨记,切莫因追逐幻影而丢失已有的东西。
第2个回答 2014-10-13
the man who know the future(知道未来的人) Nasreddin was cutting a branch of a tree in his garden. While he was sawing, another man passed in the street. He stopped and said, "Excuse me, but if you continue to saw that branch like that, you will fall down with it." He said this because Nasreddin was sitting on the branch and cutting it at a place between himself and the trunk of the tree.Nasreddin said nothing. He thought, "This is some foolish person who has no work to do and goes about telling other people what to do and what not to do."The man continued on his way.Of course, after a few minutes, the branch fell and Nasreddin fell with it."My God!" he cried. "That man knows the future!" and he ran after him to ask how long he was going to live. But the man had gone. 纳斯雷金还是削一根树枝一棵树的他的花园。当他在锯,另外一个人通过在街道上。突然,他说,“对不起,但是如果你继续看见那树枝这样大,你就倒了。”30这话是因为纳斯雷丹年纪还小时坐在树枝并在一个地方将他与躯干树。纳斯雷金什么也没说。他想,“这是了一些愚蠢的人的工作,去告诉别人做什么和不该做什么。”这个人继续在他的路上。当然,在短短几分钟,树枝落和纳斯雷金掉。“我的上帝!”他喊道。“那个男人知道未来!”然后他追他问多久他要去生活。那人已经走了