文言文狼原文及注释

如题所述

文言文狼的原文及注释如下:

原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

注释:有一个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。当他走在路上时,碰到两只狼,紧跟着他走了很远。

屠户感到很害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停下了,另一只狼仍然跟着他。屠户再次扔骨头给它,但后面的一只狼停下时先前得到骨头的狼又跟上来了。骨头已经扔完了,但两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户处境非常危险,担心或岩运前后都受到狼的攻击。他看到田野上有一个打麦场,场主人把柴草堆积成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。狼不敢向前走,只是用眼睛紧紧盯着屠户。

过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样坐在前面。又过了一会儿,这只狼的眼睛好像闭上了,显得很安闲。屠户突然跳起来,用刀砍向狼的头,并几刀就把它杀死了。他正想走开时,转过身来看到柴草堆后面,另一只狼正在打洞想要从后面攻击屠户。

狼的作者概述:

蒲松龄是中国清代著名的小说家,文学家。他出生于山东淄博,自幼聪明好学,特别喜欢阅读各种文学作品。成年后,他参加科举考试,多次落第,直到71岁才考中贡生。

蒲松龄的文学创作生涯充满了坎坷。然而,他的才华并没有因此而被埋没。相反,他的作品在文学界中享有很高的声誉。他的代表作品《聊斋志异》是中国古典短篇小说的高峰之衫梁一。这部作品不仅具有深厚的文学价值,而且具有很高的学术价值和社会价值。

聊斋志异是一部短篇小说集,其中包含了许多以鬼怪、妖精、神仙等为题材的故事。这些故事反映了当时社会的各种现象和人们的心理状态。蒲松龄通过这些故事对社会进行了深刻的揭示和批判。

除了《聊斋志异》,蒲松龄还创作了其他一些文学作品,如《磨难曲》、《聊斋俚曲》等。这些作品都充分展示了他的才华和文学造诣。

蒲松龄的生活经历也十分丰富。他曾经在江南游历,领略了南国的风光和人文风情。这些经历对他的创作产生了很大的影响。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答