《闻官军收河南河北》是唐代诗人杜甫的七言律诗,作于763年(广德元年)春天,作者五十二岁。762年(宝应元年)冬季,唐军在洛阳附近的横水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。第二年,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降,持续七年多的“安史之乱”由此结束。正流寓梓州(治所在今四川三台),过着飘泊生活的杜甫听到这个消息,以饱含激情的笔墨,写下了这篇脍炙人口的名作。
原文
闻官军收河南河北
剑外忽传收蓟北,
初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,
漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,
青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,
便下襄阳向洛阳。
作品译文
剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。回过头来再看妻子和孩子,平日的忧愁已不知跑到何处去了;“我”胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。白日里“我”要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着“我”返回故乡。“我们”要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。
作品注释
闻:听说。
官军:指唐王朝的军队。
收:收复。
河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。763年被官军收复。 剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。
蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢。
涕泪:眼泪。
却看:再看。
妻子:妻子和孩子。
愁:忧愁。
漫:胡乱地。
喜欲狂:高兴得简直要发狂。
白日:白天。
放歌:放声高歌。
纵酒:纵情饮酒。
青春:指春天的景物。作者想象春季还乡,旅途有宜人景色相伴。
即从:立即从某地到某地。
巴峡:长江三峡之一,在嘉陵江上游。
穿:穿过。
巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。
便下:顺流而下。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/129509.htm?fr=ala0_1_1