海贼王路飞的海贼王我当定了日语结尾LU变LA为什么?

之前几百话路飞都是说:海贼王に俺はなる,跟动画看的,最近路飞把最后的(na lu),变成了(na la),我不会日语,所以想请教一下,原版日语的话两者的有什么变化?(意思没变的情况下是语境变了还是什么?)

没,其实漫画里这句话并没有老出现,但是出现的话,路飞想表达的意思都是一样的。
可能是TV版里录音语调变了所以听着感觉跟以前不一样,其实没有什么特殊意义,漫画原著也没什么特殊剧情会让这句话意义改变的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-22
你听准喽,なら跟前边的话不搭调、追问

随机再去爱奇艺听了了601(无日语字幕)和782(有日语字幕)。这句话本身应该是还是海贼王我当定了,但是发音明显601就是lu,782是la结尾,不知道这个转变是什么原因

追答

你说的是每一集和OP类似的,路飞每一集都要说的那句“海贼王に俺はなる”这句话吗?
说的就是”なる”啊,后边的那是重新录,因为那个OP跟之前的不一样,所以重新录了一遍,但是说的台词还是和原来的一样,只不过是语调不一样而已。

本回答被提问者采纳