日语高手帮忙翻译成日语,急用,谢谢,不要机器翻译的~

美国人类学家本尼克在《菊花与刀》一书中对日本人进行了这样的剖析:日本人生性极其好斗又非常温和,黩武而又爱美,倨傲自尊而又彬彬有礼,顽梗不化而又柔弱善变,驯服而又不愿受人摆布,忠贞而又易于叛逆,勇敢而又懦弱,保守而又十分欢迎新的生活方式。日本动漫作为日本的一种文化产品,能够如此受欢迎,与其文化内涵密不可分。
翻译成日语,谢谢啦,翻译的好还会有追加分的

アメリカの人类学者(じんるいがくしゃ)ニック氏(し)は《菊花(きくばな)と刀(かたな)》という本(ほん)の中(なか)、日本人(にほんじん)に対(たい)して、下记(かき)のように分析(ぶんせき)した:日本人(にほんじん)は挑発的(ちょうばつてき)ながら非常(ひじょう)に穏(おだ)やかの面(めん)も持(も)っていて、强(つよ)くなりたがってきれい好(ず)き、傲慢(ごうまん)ながらも礼仪正(れいぎただ)しい、顽固(がんこ)で弱(よわ)くて変(か)え易(やす)い、顺応的(じゅんのう)で人(ひと)に左右(さゆう)されることは嫌(いや)がる、忠実(ちゅうじつ)で反逆(はんぎゃ)し易(やす)い、勇敢(ゆうかん)で卑怯者(ひきょうもの)、保守的(ほしゅてき)で新(あたら)しい生活方式(せいかつほうしき)が望(のぞ)んでいる性格(せいかく)がもっている。日本(にほん)のアニメは日本文化(にほんぶんか)の一(ひと)つとして、多(おお)くの人々(ひとびと)に爱(あい)されたことは日本文化(にほんぶんか)の内包的(ないほうてき)なものが潜在(せんざい)していると考(かんが)えられる。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-15
ニックは、"菊と刀でのアメリカの人类学者は、"日本は、この分析した:日本语、非常に、非常に自然、好戦的なもの美しさ、うぬぼれ自尊心が优しく积极的に本、しかし、非常に丁宁だったWangengしない国民は弱い変わりが、不本意、忠実な饲いならされたと、勇敢な反抗と、保守的な卑劣な简単な、非常に人生の新しい方法を歓迎して操作することができます。日本文化の制品のようなものとして、日本のアニメなので、その文化的な意味合い不可分のものに人気があることができます。
第2个回答  2009-11-15
楼下的哥们太敬业了,我就不跟你抢了,楼主,把分给人家吧
出来混的,都不容易
第3个回答  2009-11-15
rfgdgf
相似回答