急急急``在线等 高分送 ``` 西安市未央区陕西科技大学的英文地址怎么表示?

在线等哈 要速度 !!!

翻译原则:先小后大

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4,Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China(逗号后面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。

重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。

全文:

http://hi.baidu.com/bang001/blog/item/4dac1cef18287cdeb31cb1e5.html

参考资料:http://hi.baidu.com/bang001/blog/item/4dac1cef18287cdeb31cb1e5.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-10
Xi'an Weiyang District Shanxi Scientific and technical university
谢谢给分。。。
第2个回答  2009-12-10
Shaanxi University of Science and Technology,
Weiyang District, Xi'an, Shaanxi 710021,P.R.China本回答被提问者采纳
相似回答