欧阳修《渔家傲·近日门前溪水涨》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-13

渔家傲·近日门前溪水涨原文:

近日门前溪水涨。郎船几度偷相访。船小难开红斗帐。无计向。合欢影里空惆怅。愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。重愿郎为花底浪。无隔障。随风逐雨长来往。

渔家傲·近日门前溪水涨翻译及注释

翻译 近日门前溪水涨,情郎几度,偷偷来相访,船儿小,无法挂上红斗帐,不能亲热无计想,并蒂莲下空惆怅。愿妾身为红芙蓉,年年长在秋江上,再愿郎是花下浪,没有障碍与阻挡,随风逐雨,时时来寻访。

注释 1红斗帐:红色斗形小帐。2无计向:没奈何,没办法。3合欢:并蒂而开的莲花。4菡萏(han dan):荷花。

渔家傲·近日门前溪水涨鉴赏

  此词即景取譬,托物寓情,融写景、抒情、比兴于一体,以新颖活泼的民歌风味,以莲塘秋江为背景,歌咏水乡女子对爱情的追求与向往。

  上片叙事。起二句写近日溪水涨满,情郎趁水涨驾船相访。男女主人公隔溪而居,平常大约很少有见面的机会,所以要趁水涨相访。说「几度」,正见双方相爱之深;说「偷相访」,则其为秘密相爱可知。这涨满的溪水,既是双方会面的便利条件,也似乎象征著双方涨满的情愫。

  「船小难开红斗帐,无计向,合欢影里空惆怅。」红斗帐,是一种红色的圆顶小帐,在古诗词中经常联系著男女的好合。采莲船很小,一般仅容一人,说「难开红斗帐」自是实情。无计向,即没奈何、没办法。合欢,指并蒂而开的莲花。这三句写不得好合的惆怅,说「难」,说「无计」,说「空」,重叠反复,见惆怅之深重。特别是最后一句,物我对照,将男女主人公对影伤神的情态生动地表现了出来。

  下片抒情,紧扣秋江红莲的现境设喻写情。承上二句:「愿妾身为红菡萏,年年生在秋江上」。红菡萏,即红莲花。面对秋江中因浪随风摇曳生姿的红莲,女主人公不禁产生这样的痴想:希望自己化身为眼前那艳丽的芙蓉,年年岁岁托身于秋江之上;更希望情郎化身为花底的轻浪,与红莲紧密相依,没有障隔,在雨丝风浪中长相厮伴。用「红菡萏」和「花底浪」来比喻情人间亲密相依的关系,比得奇巧妙合,堪称作者一大创造。

诗词作品: 渔家傲·近日门前溪水涨 诗词作者:【 宋代 】 欧阳修 诗词归类: 【宋词三百首】、【民歌】、【女子】、【向往】、【爱情】

相似回答