高手们,请帮我把一段中文译成英文,要人工翻译,不要机译,拜托了!

道歉信
非常抱歉,因为我司对本次发票的要求理解有误,故发行了一份错误的发票,造成贵司不能及时清关提货.我司会引以为鉴,今后会正确理解文件要求,发行正确的文件给贵司。再次道歉!

第1个回答  2009-10-15
Apologetic Letter

We are so sorry! Due to misunderstanding your requirement of invoice, we've sent an incorrect invoice, and caused that you are not able to clear customs and pick up goods in time. We would take warning from it, comprehend the requirement in the file properly, and deliver the correct documents to you. Apologizing again!
第2个回答  2009-10-18
Letter of apology
Very sorry, because I am Secretary for the requirements of this understanding of the invoice is wrong, it issued a false invoice, resulting in the timely clearance of your company can not pick up the goods. I will learn a lesson from the Secretary, and will correctly understand the documentation requirements, issuing the correct file to your company. And apologized once again!
第3个回答  2009-10-16
Apologetic Letter

We would like to express our most sincere apology for issuing a wrong invoice as a result of our misunderstanding of your request. We are sorry for your delay in clearing customs and picking up goods and will surely learn from this accident. We will comprehend correctly your requests on documents to issue the right papers. Sorry again.本回答被网友采纳
大家正在搜