日语初级问题

お客さんが多いので お菓子や果物をいつも用意して(おきます)请翻译下,还有おきます的意思
インターネットを使う人はますます増えて(いく)でしょう 翻译、为何用基本形いく是固定语法吗
目覚まし时计が止まっていたので 寝坊して(しまいました)翻译
みんなで森さんの引っ越しを手伝って(あげましょう)请讲下あげましょう的语法
よさそうな映画ね 今度见て(み)よう 翻译,见て(み)よう 语法点,为何用み
入り口に大きな箱が置いて(あって/あるので)邪魔です 翻译下, 为何用 あって/あるので形式
その手纸 部长に见てもらったほうがいいですよ 翻译
すみません このいすをあちらへ运んで(くれません/くれます)翻译
お父さん あのおもちゃ 买ってほしいなあ 翻译
お金がなくなったから ちょっと银行に行ってきます 翻译
しまいます いきます和きます的意思
初学日语,很多问题不懂,请各位详细解答,谢谢啦

1、因为有很多客人,所以经常准备好点心或水果。
这里的おきます就是事先准备好的意思
2、使用互联网的人越来越多了吧
ていく是固定用法,这里表事情进展下去的意思
3、因为关了闹钟,所以睡晚了。
4、大家一起去帮森先生/小姐搬家吧
てあげる是固定句型,表说话者为对方做某事,ましょう是提议,发起的语气
5、这部电影好像挺不错,下次看看吧
见て+みる+よう,みる是尝试做某事,よう是意志形,也有提议的意思
6、因为入口放了个大箱子,妨碍行走
あって是ある的て形,就是“有”的意思嘛,あるので就是“因为有...”

7、让部长看看这封信比较好哦
8、不好意思,麻烦帮我把这椅子搬到那里
9、爸爸,我想买那个玩具
10、没钱了,去一下银行
11、しまいます,しまう的ます形,就是完了,终结的意思;しまいます,いく的ます形,去的意思;きます,来る的ます形,来的意思

楼主啊,你应该是在学标日吧,这些句子都出自里面的,但是你这方法不行诶,这些句子大部分都是基础词汇,根本不用整句翻译吖,这样子学不到什么东西诶,好像把书上的内容都扔上百度了追问

その手纸 部长に见てもらったほうがいいですよ 
请问もらった不是得到的意思吗,在此处怎么翻译的
考N3N4 是意思翻译的大概就可以吗?
谢谢

追答

てもらう是请别人做某事的用法,n3n4没有翻译,日本语能力测试都是选择题

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-08
问题1:因为客人会很多,所以事先准备了些点心和水果。提前预备的意思。
问题2:使用网络的人会渐渐增多的吧。表示从现在到将来的渐进,固定用法。
问题3:闹钟停了,所以睡过头了。表示不好的事情的专用语法。
问题4:分别有两个语法,あげる是给予的尊敬用法,表示礼貌的赠送或者协助。另一处ましょう表示提议。

问题5:不错的电影呢,下次来看看吧。…てみる,试试看做某事的意思。

问题6:在入口处放了个大箱子真是碍事。这是选择题,此处语法表示(箱子)已经存在,而不是正在发生的事情。
问题7:这封信,给部长看看比较好哦。
问题8:不好意思,能不能帮我把椅子搬到那边去呢?同样也是选择题。
问题9:爸爸,我想买那个玩具啦!
问题10:没钱了,我去一下银行。
问题11:しまいます表示不好的结局。いきます表示去,きます表示来……来去都可以表示空间或者事件……
第2个回答  2014-03-08
1,---て+おく构成句式,表示“事先,预先”准备好---,意思是:因为客人很多,准备了一些点心和水果。
2、---て+いく,表示某种状态或现象“持续下去”。
3,---てしまう,意思是“因为闹钟停了,结果睡过头了”。--------
相似回答