be buried in和be absorbed in还有lost in的区别是什么啊ԅ

be buried in和be absorbed in还有lost in的区别是什么啊😳?急急急急急

be buried in、be absorbed in、lost in的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1、be buried in:埋头于,专心于。

2、be absorbed in:全神贯注于,专心致志于。

3、lost in:迷失于; 迷恋。

二、用法不同

1、be buried in:基本意思是“使着迷,使极感兴趣”,指某物使某人着迷、神魂颠倒或极感兴趣,也可指用瞪视、强光等使(小动物)失去移动能力。

2、be absorbed in:指吸收抽象的知识、文化、经验、教训、思想、方法等,含有“以此丰富了吸收者”之意,并暗示“吸收”的渐进性和彻底性。absorb作“吞并,并入”解时指把一个较小的国家、团体或组织变成一个较大的国家、团体或组织的一部分,被吞并者失去了自己原有的个性或特征。

3、lost in:基本意思是“丢失”“失去”,指因事故、过失、不幸、死亡等原因失去拥有的东西等,含有不能再找回来的意思,也可指人失去了品性、信念、态度等或陷入沉思或埋头于某事物之中。

三、侧重点不同

1、be buried in:较为书面化,口语中有调侃义。

2、be absorbed in:常用,一般用法较为正面。

3、lost in:含贬义,表示没有方向,迷失而不能自拔。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-09-15

be buried in:埋头于,专心于,沉湎于

be absorbed in:专心于;全神贯注于

lost in是迷失于;迷恋

三者区别:

    be buried in 较为书面化,口语中有调侃义;

    be absorbed in 常用,一般用法较为正面;

    lost in 含贬义,表示没有方向,迷失而不能自拔。

第2个回答  2016-08-27

    be buried in 是埋头于,专心于,沉湎于

    be absorbed in专心于;全神贯注于

    lost in是迷失于;迷恋

    总的来说,第二个更常用,第三个稍带贬义,表示埋头专心做某事第一个程度更深

本回答被提问者采纳
第3个回答  2016-09-06
be buried in埋头
be absorbed in入迷,专心致志
be lost in 陷入
其实意思都集中在:集中
第4个回答  2016-08-26
我也想知道区别了... 我刚才问了我马来西亚的朋友,他说都差不多,buried 他还以为谁要被埋了。lost in 只是有点小小贬义,其实也不大。

期待答案,我好给我他们所谓"英文是母语"的人上课。哈哈哈...追问

哈哈,好吧

追答

要是有了回答记得@我...

本回答被网友采纳
相似回答