文言文翻译,在线等

"出临木部吏九月奉钱六千,侯长吕宪奉钱二百,临木燧长徐忠奉钱六百

嘿嘿,没人抢答了吧,我来分享,这句子还真有难度
提问者也看看,如何分析文言文的意思,有时候也不能一目了然的。
首先看的是 出临木部 这4个字,打头就是句子的难点,结合后文 临木燧长 ,后4字应该是一个官职,那么第一推断,临木是地名,燧长是具体职务。那么燧长具体是什么职务呢?
汉代五大夫以上为高爵,有免役权,公乘以下则无此待遇。燧长爵位无五大夫以上者,而且无爵位之"士伍"在燧长中也占有一定的比例,说明燧长的身分仍具有庶民性质。
然后,我们查了下资料:
燧长每年可从官府领取24石粮食(或小石40石)。燧长的另一项重要收入是每月可以领到一小笔俸钱。据陈梦家考证,燧长每月俸钱为600钱,约在成帝绥和二年以后增至900钱, 但这已经是西汉末年了。因此从汉武帝中后期到东汉初年这段期间,燧长大部分时间的俸禄是每月600钱。刚好与需要翻译的文字吻合。
那么燧长就可以确认是你文中的那个燧长了。那么反推回来 临木 是否就可以确认是地名了呢,我们考证1下,百度老师告诉我们确实有个地名叫临木。那么把握就很大了。
因此翻译为,支出:临木的部吏在9月份的时候领了6000工资,侯长吕宪领了200,燧长徐忠领了600.
话说公务员工资是要高,部吏拿了10到30倍。不过燧长是有全年提成的,似乎也可以理解,但是没有十足把握,嗯,先这样吧,有需要再追问探讨。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-31
原文的全文是:
出临木部吏九月奉钱六千:候长吕宪奉钱千二百,临木燧长徐忠奉钱六百,穷虏燧长张武奉钱六百,木中燧长徐忠奉钱六百,终古燧长东郭昌奉钱六百,□□燧长六禹奉钱六百,候史徐辅奉钱六百,武贤燧长陈通奉钱六百,望虏燧长晏望奉钱六百,凡吏九人,钱六千。

这个东西,简单的讲,就是查士丁尼所说的古代军队财务出纳报表。
出,支出
临木,地名
部:汉代边塞防御系统的一个级别,可以简单的翻译为“防区”,设有候长、候史等岗位。基层单位就是燧(烽火台),燧长也就是燧的负责人。
奉钱:薪俸。

全文翻译如下:
支出临木部的官员九月的奉钱共计六千:
候长吕宪的奉钱为一千二百,临木燧长徐忠的奉钱是六百,……,以上共计官员九人,钱六千。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-12-31
这是汉朝居延边塞军官的俸金发放记录,各候的俸金一般都以候为单位从候官领取。
事实上,候长的俸金仅有每月1200,候官的俸金就有每月6000之多。而候史的俸金标准(600/月)。另外,居延边塞又常有以布帛代俸金的情况,想来边塞的俸金情况是比较复杂,且并非一成不变的。大致说来,除候长常见的俸金标准为每月1200以外,基本是准确的。
这种名籍每月一册,作为当月本部军官领取俸金的底帐。想来这种名籍是事先编制并上报候官的。候官按照名籍的人员及俸金数额负责向各单位发放俸金。事实上,这些名籍实际就是支付军官俸金的凭证。 各候凭《吏受奉名籍》到候官治所领取俸金时,都有详细记录,包括领取人、领取数额以及见证人等。如简:
出临木部吏九月奉钱六千 候长吕宪奉钱千二百,临木燧长徐忠奉钱六百,穷虏燧长张武奉钱六百,木中燧长徐忠奉钱六百
这就是古代军队财务出纳报表
第3个回答  2013-12-31
账房记录 。 临木是地名 , 部吏为官职 , 钱6000 为工资 。。。、
后面基本一样 。
第4个回答  2020-05-02
相似回答