如题所述
所有翻译,必须考虑语言习惯的。这里顺过来可以这样翻译,却不应该反过去再翻译回everything,你可以理解吗?
anything is possible是原句一切皆有可能 是译文翻译时,不应该死套自己语言的对应词语,那样的翻译很难符合当前语言的习惯,哎,这个对语言认识多了之后自然会理解的。