日语中动词变可能态是不是变成了自动词?意见を受け入れられないのだ这句话又否定了这句话……可以解释一

日语中动词变可能态是不是变成了自动词?意见を受け入れられないのだ这句话又否定了这句话……可以解释一下吗

日语中动词变可能态不是变成了自动词。

”意见を受け入れられないのだ。“这句话中的「受け入れられない」是下一段动词【受け入れる」的可能态【受け入れられる】(因为是一段动词,所以把[る」去掉,在后加上「られる」)的否定形式。
【受け入れる」:下一段动词,”接受,听从(他人意见)/ 接受,接收/接纳"
【受け入れられる】:受け入れる的可能态,这里是”可以接受“的意思
【受け入れられない】:可能态【受け入れられる】的否定形式。"不能接受"
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考