为什么pen和pink等单词可以用汉语拼音拼出来呢是巧合吗?

如题所述

"pen"(笔)和 "pink"(粉红色)这些英语单词可以用汉语拼音拼出来,属于一种巧合。这种现象被称为“巧合音”或“谐音”,是由于两种语言的发音相似而导致的。汉语拼音系统是为了将汉字的发音以拉丁字母的方式表示,而英语单词中有时候也会存在和汉语拼音相似的发音。

例如:

    "pen" 的发音 [pɛn] 和汉语拼音 "笔" 的发音 [bǐ] 在音节结构和元音音素上有一定相似性,因此可以看作是巧合音。

    "pink" 的发音 [pɪŋk] 和汉语拼音 "粉" 的发音 [fěn] 也有一定的相似性。

    这样的巧合并不多见,通常只是一些偶然的情况,而并非两种语言之间有实际的联系。语言之间的相似发音现象在世界各地都存在,因为不同的语言都有共通的语音特点,所以会导致一些相似的发音出现。然而,这些相似发音并不意味着这些单词在意义上有联系。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-12-18
pen和pink等单词,可以用汉语拼音拼出来是因为汉语拼音和英文都是采用的拉丁字母。
但是各自的发音有共同点也有不同点,从这一点看也可以认为有点巧合。
第2个回答  2022-12-18
一半是巧合吧。首先我能马上给你举个拼不出来的:

apple,拼不出来了吧。我就问你/ʌ/ 这个音有没有对应,显然是没有的,中文只有a。
实际上,汉语拼音是从德语标准上改的,汉语和德语的重合率会比英语更高。比如ü,这个音英语里是没有的,但是德语里有,也是ü,比如über的ü就是这个发音。
然而/ʌ/ 这个音在德语里是有的,ä差不多就发这个音。然后ö这个字母汉语也发不出来的,这字母发音和ü不一样的,有意思的是吴语有这个音所以上海人发的出来……
所以虽然有历史因素在内,但是抄来的毕竟也根据我们自己的情况改过了,怎么可能完全一样呢。也就是一半历史原因一半巧合。
第3个回答  2023-03-22
为什么pen和pink等单词可以用汉语拼音拼出来呢是巧合吗?
相似回答