麻烦日语专业的同学解答下

翻译下列句子
1 杯子都放在一楼的屋子里,这里没有.
2 那张纸放在柜子上
3 黑板上用英语写着 GOOD BYE
4 这种葡萄酒,凉了好喝,所以喝之前,请把它存放在柜子里
5 那个文件我一会要看,所以请把它放在那
6 我真想吃一次那种罕见的菜
7 为了明天的欢送会,买了花来做准备
8 为了买票,我从早上就开始排队.

1 杯子都放在一楼的屋子里,这里没有.
グラスは全部一阶の部屋に置いてあり、ここにはありません。

2 那张纸放在柜子上
その纸を棚に置いてください。

3 黑板上用英语写着 GOOD BYE
黒板に英语で【GOOD BYE】と书かれてあります。

4 这种葡萄酒,凉了好喝,所以喝之前,请把它存放在柜子里
このワイン(ぶどう酒也可以)は冷やしたほうが美味しいから、饮む前にワインセラーに置いておいてください。

5 那个文件我一会要看,所以请把它放在那
あのドキュメント(ファイル也可以)は后で见ますから、そこに置いたままにしてください。
或者
あのファイルを后で见ますから、そこに置いておいてください。

6 我真想吃一次那种罕见的菜
あの珍しい料理を本当に食べてみたいです。

7 为了明天的欢送会,买了花来做准备
明日の歓送会のために、花を买っておいてきました。

8 为了买票,我从早上就开始排队.
チケットを买うために、私は朝から并んでおきました。

这些句子的语法点在于【准备】这个词,所以应该用【动词て型+おく】,表示事前准备。请参考
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-04
1。カップは、家の1阶に配置され、ないです。
2。キャビネット纸のその部分に
3。英语、さようならで书かれた黒板
4。このワイン、冷たい饮み物ので、前にクローゼットの中に格纳ドリンク
5。私は、そのファイルでは、ようにそれを入れてください见ていきます
6。私は本当に料理が食べたいまれ
7、明日のお别れの准备を行うには花を购入する
8、チケットを购入するために、私は早朝から行列开始。
第2个回答  2010-09-04
怎么楼上打的日语都是简体字?
相似回答