关于法语的几个问题。

1. Quant a ce qu'ils pensent de ce projet,il esst a la fois facile et difficile _B_ savoir.
A d'en B de le C a le D a en
答案是B,为什么这里的de le不写为du?
2. Henri nous manque beaucoup. Quand il est la,il peut toujours nous raconter quelque chose_D_.
A tres interessante B d'interessante C plus interessant D d'interessant
为什么选D?
3. --Tu was chez Marie, n'est-ce pas?
--Peux-tu lui dire que ma mere_B_?
A la pense B pense a elle C lui pense Dy pense
能不能同时选B和C? pense a elle不等于 lui pense吗?
4.改错: Les participants sont venus des quatres coins du pays, il vont visiter notre belle ville.为什么把quatres改为quatre?quatre 在这里不是作形容词吗?如果作形容词,那它应该与coins保持性数一致,就应该用quatres.
5. 翻译:从不批评孩子-- 答案是ne jamais critiquer les enfants。为什么不是ne critiquer jamais les enfants?

第一题:这里的le是一个中性代词,指代前面的“他们对此方案的看法”一事,这里的le不是一个定冠词。所以不能缩合。
第二题:这是quelque chose 的特殊用法,他的形容词就是这样用,而且没有性数的变化。例如,Vous avez quelque chose d'important à faire ce soir? 词典上可以quelque chose 的用法。
第三题:这里的elle 是个人,不是物,所以不能缩合,而且当思念的意思讲的时候,不可以缩合,例如,Je pense à lui.
第四题:quatre 这里是个量词,不是形容词,所以不用复数,例如,ne pas aller par quatre chemains,亦即不要拐弯抹角。
第五题:这是一个短语,不是一个句子。从不批评孩子,如果仅仅是一个短语事,就用ne jamais critiquer les enfants,这里是动词的原型的否定。如果在句子中就要相应的变化,例如,Il ne critique jamais les enfants .但是Il me damande de ne ne jamais critiquer les enfants.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-31
1. le这里是个人称代词,而不是定冠词,所以不能和de缩合
2. quelque chose和interessant之间有个de,所以前后不用性数配合。
3. 想念某人penser a XXX,这里这个间接宾语不能提前。所以只有pense a elle才对,lui pense不对
4.quatre是个数词,形容coins的多少,所以不能变复数。 比如4欧元 quatre euros。
5. 因为是不定式,所以ne jamais critiquer les enfants。当有主语存在的时候,动词变位,同时变成ne critiquer jamais les enfants这样的顺序。
第2个回答  2010-09-01
enseignable
相似回答